TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:18:44 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1822《俱舍論疏》CBETA 電子佛典 V1.30 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1822《câu xá luận sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.30 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 俱舍論疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 câu xá luận sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論疏卷第二十五 câu xá luận sớ quyển đệ nhị thập ngũ     沙門法寶撰     Sa Môn pháp bảo soạn   分別賢聖品第六之四   phân biệt hiền thánh phẩm đệ lục chi tứ 論。如前所說至亦有云何。 luận 。như tiền sở thuyết chí diệc hữu vân hà 。 已下大文第五明六種姓。一明六種羅漢。二明六種學.凡。 dĩ hạ Đại văn đệ ngũ minh lục chủng tính 。nhất minh lục chủng La-hán 。nhị minh lục chủng học .phàm 。 三明三種退別。四明六退果時等。 tam minh tam chủng thoái biệt 。tứ minh lục thoái quả thời đẳng 。 五明練根不同。六明九種無學 就初門中。 ngũ minh luyện căn bất đồng 。lục minh cửu chủng vô học  tựu sơ môn trung 。 一明六種種姓。二明六種先後。三明從姓果退。 nhất minh lục chủng chủng tính 。nhị minh lục chủng tiên hậu 。tam minh tùng tính quả thoái 。 此一行半頌明六種姓。 thử nhất hạnh/hành/hàng bán tụng minh lục chủng tính 。  論曰至六不動法。列六種姓名也。 論。  luận viết chí lục bất động pháp 。liệt lục chủng tính danh dã 。 luận 。 於此六中至及心解脫故。釋先學位是信解脫。 ư thử lục trung chí cập tâm giải thoát cố 。thích tiên học vị thị tín giải thoát 。 今至無學名時愛心解脫。 kim chí vô học danh thời ái tâm giải thoát 。 恒時愛護所得法故名時愛。及心解脫煩惱縛故名心解脫。 hằng thời ái hộ sở đắc Pháp cố danh thời ái 。cập tâm giải thoát phiền não phược cố danh tâm giải thoát 。 有學無心解脫。利根羅漢時愛。 hữu học vô tâm giải thoát 。lợi căn La-hán thời ái 。 此具二故立此名也。 論。亦說名為至方入定故。 thử cụ nhị cố lập thử danh dã 。 luận 。diệc thuyết danh vi chí phương nhập định cố 。 釋異名也。以要待時得解脫故。名時解脫。 thích dị danh dã 。dĩ yếu đãi thời đắc giải thoát cố 。danh thời giải thoát 。 如盛蘇瓶。略去初盛字但名蘇瓶 由此待時。 như thịnh tô bình 。lược khứ sơ thịnh tự đãn danh tô bình  do thử đãi thời 。 已下釋待時也。婆沙一百一云。時雖有多。 dĩ hạ thích đãi thời dã 。Bà sa nhất bách nhất vân 。thời tuy hữu đa 。 略有六種。一得好衣時。二得好食時。 lược hữu lục chủng 。nhất đắc hảo y thời 。nhị đắc hảo thực thời 。 三得好臥具時。四得好處所時。 tam đắc hảo ngọa cụ thời 。tứ đắc hảo xứ sở thời 。 五得好說法時。六得好補特伽羅時。乃至廣說。 ngũ đắc hảo thuyết Pháp thời 。lục đắc hảo Bổ-đặc-già-la thời 。nãi chí quảng thuyết 。 待六種時得心解脫故名時解脫 又云。 đãi lục chủng thời đắc tâm giải thoát cố danh thời giải thoát  hựu vân 。 云何時愛心解脫。 vân hà thời ái tâm giải thoát 。 答時解脫阿羅漢盡智.或無學正見智相應心。勝解.已勝解.當勝解。 đáp thời giải thoát A-la-hán tận trí .hoặc vô học chánh kiến trí tướng ứng tâm 。thắng giải .dĩ thắng giải .đương thắng giải 。 云何不動心解脫。 vân hà bất động tâm giải thoát 。 答不動法阿羅漢盡智.無生智.或無學正見智相應心。 đáp bất động pháp A-la-hán tận trí .vô sanh trí .hoặc vô học chánh kiến trí tướng ứng tâm 。 勝解.已勝解.當勝解 此中盡.無生智無學正見相應心者。 thắng giải .dĩ thắng giải .đương thắng giải  thử trung tận .vô sanh trí vô học chánh kiến tướng ứng tâm giả 。 簡別有學及有漏心勝解者謂現在。已勝解者謂過去。 giản biệt hữu học cập hữu lậu tâm thắng giải giả vị hiện tại 。dĩ thắng giải giả vị quá khứ 。 當勝解者。謂未來。此即簡異無為解脫。 đương thắng giải giả 。vị vị lai 。thử tức giản dị vô vi/vì/vị giải thoát 。 顯二解脫唯以無漏心相應勝解為自性 又 hiển nhị giải thoát duy dĩ vô lậu tâm tướng ứng thắng giải vi/vì/vị tự tánh  hựu 云。此二解脫各有二種。一名心解脫。 vân 。thử nhị giải thoát các hữu nhị chủng 。nhất danh tâm giải thoát 。 離貪愛故。二名慧解脫。離無明故 又一釋云。 ly tham ái cố 。nhị danh tuệ giải thoát 。ly vô minh cố  hựu nhất thích vân 。 依搖小道而得解脫故名時解脫。 y diêu/dao tiểu đạo nhi đắc giải thoát cố danh thời giải thoát 。 猶小道者。謂若極速第一生中種善根。 do tiểu đạo giả 。vị nhược/nhã cực tốc đệ nhất sanh trung chủng thiện căn 。 第二生中令成就。第三生中得解脫。 đệ nhị sanh trung lệnh thành tựu 。đệ tam sanh trung đắc giải thoát 。 餘不決定依廣大道而得解脫名不時解脫。廣大道者。 dư bất quyết định y quảng đại đạo nhi đắc giải thoát danh bất thời giải thoát 。quảng đại đạo giả 。 謂極遠聲聞乘經六十劫而得解脫。 vị cực viễn Thanh văn thừa Kinh lục thập kiếp nhi đắc giải thoát 。 如舍利子。獨覺乘經百劫而得解脫。如麟角喻。 như Xá-lợi-tử 。độc giác thừa Kinh bách kiếp nhi đắc giải thoát 。như lân giác dụ 。 佛乘經三無數劫而得解脫。 論。 Phật thừa Kinh tam vô số kiếp nhi đắc giải thoát 。 luận 。 不動法性至及心解脫故。釋前見至。 bất động pháp tánh chí cập tâm giải thoát cố 。thích tiền kiến chí 。 無學位名不動心解脫 頌中言復者。 vô học vị danh bất động tâm giải thoát  tụng trung ngôn phục giả 。 以不動法性六種姓中是最後故。但言其後表是不動。 dĩ ất động pháp tánh lục chủng tính trung thị tối hậu cố 。đãn ngôn kỳ hậu biểu thị bất động 。 即此不動以無退動故名不動。 tức thử bất động dĩ vô thoái động cố danh bất động 。 貪等盡故名心解脫。 論。亦說名為至和合時故。 tham đẳng tận cố danh tâm giải thoát 。 luận 。diệc thuyết danh vi chí hòa hợp thời cố 。 釋亦名不時解脫。三摩地等不待勝緣時。 thích diệc danh bất thời giải thoát 。tam-ma-địa đẳng bất đãi thắng duyên thời 。 得現前故名不時也。煩惱盡故名心解脫。 đắc hiện tiền cố danh bất thời dã 。phiền não tận cố danh tâm giải thoát 。 論。或依暫時至無退墮時故。述異釋也。 luận 。hoặc y tạm thời chí vô thoái đọa thời cố 。thuật dị thích dã 。 暫時解脫有退墮時。以有此時名時解脫。 tạm thời giải thoát hữu thoái đọa thời 。dĩ hữu thử thời danh thời giải thoát 。 畢竟解脫無退墮時。 tất cánh giải thoát vô thoái đọa thời 。 以無此時名不時解脫。 論。此從學位見至姓生。釋本名也。 dĩ vô thử thời danh bất thời giải thoát 。 luận 。thử tùng học vị kiến chí tính sanh 。thích bổn danh dã 。 前時解脫先說從生後說異名。 tiền thời giải thoát tiên thuyết tùng sanh hậu thuyết dị danh 。 不時解脫先說異名後說從生者。作頌文便。 bất thời giải thoát tiên thuyết dị danh hậu thuyết tùng sanh giả 。tác tụng văn tiện 。 論。如是所明六種羅漢。已下半行頌。 luận 。như thị sở minh lục chủng La-hán 。dĩ hạ bán hạnh/hành/hàng tụng 。 第二明六種先後。 論曰至隨應當說。 đệ nhị minh lục chủng tiên hậu 。 luận viết chí tùy ứng đương thuyết 。 明六種姓中。若無學位中。是退法者。 minh lục chủng tính trung 。nhược/nhã vô học vị trung 。thị thoái Pháp giả 。 必定先是有學位退種姓也。 tất định tiên thị hữu học vị thoái chủng tính dã 。 若無學位思法種姓即不定。或是學位退法。至無學位練根至思。 nhược/nhã vô học vị tư Pháp chủng tính tức bất định 。hoặc thị học vị thoái Pháp 。chí vô học vị luyện căn chí tư 。 或是從學思種。生乃至不動。 hoặc thị tùng học tư chủng 。sanh nãi chí bất động 。 或有先來是學位中不動姓。或是退性。或是思等。 hoặc hữu tiên lai thị học vị trung bất động tính 。hoặc thị thoái tánh 。hoặc thị tư đẳng 。 至無學位練根至不動也。 論。 chí vô học vị luyện căn chí bất động dã 。 luận 。 言退法者至非思法等。釋退法也。正理論云。 ngôn thoái Pháp giả chí phi tư Pháp đẳng 。thích thoái Pháp dã 。chánh lý luận vân 。 謂彼獲得如是類根安住此根。與退緣會便退所得。 vị bỉ hoạch đắc như thị loại căn an trụ thử căn 。dữ thoái duyên hội tiện thoái sở đắc 。 無退緣者便般涅槃。或有精勤進得勝姓。 vô thoái duyên giả tiện Bát Niết Bàn 。hoặc hữu tinh cần tiến/tấn đắc thắng tính 。 論。言思法者至恒思自害。釋思法也。 luận 。ngôn tư Pháp giả chí hằng tư tự hại 。thích tư Pháp dã 。 正理論云。恒作是思。 chánh lý luận vân 。hằng tác thị tư 。 勿遇病等便於正念有所忘失。於加行中致有慢緩。 vật ngộ bệnh đẳng tiện ư chánh niệm hữu sở vong thất 。ư gia hạnh/hành/hàng trung trí hữu mạn hoãn 。 由此慢緩令我有退。由斯籌慮起自害思。 do thử mạn hoãn lệnh ngã hữu thoái 。do tư trù lự khởi tự hại tư 。 或由艱辛方逮勝位觀諸財寶。乃至廣說。 論。 hoặc do gian tân phương đãi thắng vị quán chư tài bảo 。nãi chí quảng thuyết 。 luận 。 言護法者至喜自防護。釋護法也。 ngôn Hộ Pháp giả chí hỉ tự phòng hộ 。thích Hộ Pháp dã 。 正理論云。謂有一類恒於時愛解脫中繫念現前。 chánh lý luận vân 。vị hữu nhất loại hằng ư thời ái giải thoát trung hệ niệm hiện tiền 。 專精護。彼作是念言。 chuyên tinh hộ 。bỉ tác thị niệm ngôn 。 我且未能修習練根達安住法。但於時愛心解脫中。 ngã thả vị năng tu tập luyện căn đạt an trụ pháp 。đãn ư thời ái tâm giải thoát trung 。 能不放逸精勤防護。如是種類名為護法。 論。 năng bất phóng dật tinh cần phòng hộ 。như thị chủng loại danh vi Hộ Pháp 。 luận 。 安住法者至亦不增進。釋安住也。正理意同。 an trụ pháp giả chí diệc bất tăng tiến 。thích an trụ dã 。chánh lý ý đồng 。 論。堪達法者至速達不動。釋堪達也。 luận 。kham đạt Pháp giả chí tốc đạt bất động 。thích kham đạt dã 。 正理亦同。 論。不動法者彼必無退。 chánh lý diệc đồng 。 luận 。bất động pháp giả bỉ tất vô thoái 。 釋不動也。正理論云。 thích bất động dã 。chánh lý luận vân 。 謂有一類根性殊勝於行自在。於斷煩惱隨煩惱中得方便智。 vị hữu nhất loại căn tánh thù thắng ư hạnh/hành/hàng tự tại 。ư đoạn phiền não tùy phiền não trung đắc phương tiện trí 。 不為一切隨順退法之所傾動乃至廣說。 bất vi/vì/vị nhất thiết tùy thuận thoái Pháp chi sở khuynh động nãi chí quảng thuyết 。 論。此六種姓至具二加行。 luận 。thử lục chủng tính chí cụ nhị gia hạnh/hành/hàng 。 釋六種姓差別所以 恒時。謂動行 尊重。 thích lục chủng tính sái biệt sở dĩ  hằng thời 。vị động hạnh/hành/hàng  tôn trọng 。 謂勇猛 退種闕二。是鈍根。思種二根少利。第三唯恒時。 vị dũng mãnh  thoái chủng khuyết nhị 。thị độn căn 。tư chủng nhị căn thiểu lợi 。đệ tam duy hằng thời 。 第四唯尊重。第五雖具而是鈍根。 đệ tứ duy tôn trọng 。đệ ngũ tuy cụ nhi thị độn căn 。 第六具二而利根。 論。退法種性至通三界皆有。 đệ lục cụ nhị nhi lợi căn 。 luận 。thoái Pháp chủng tánh chí thông tam giới giai hữu 。 明五種姓名據容有非即如名定有退等。 minh ngũ chủng tính danh cứ dung hữu phi tức như danh định hữu thoái đẳng 。 三界具有六種種姓。而於上界無退練根。 tam giới cụ hữu lục chủng chủng tính 。nhi ư thượng giới vô thoái luyện căn 。 論。若執退者至故唯有二。明若退等定退者。 luận 。nhược/nhã chấp thoái giả chí cố duy hữu nhị 。minh nhược/nhã thoái đẳng định thoái giả 。 即唯欲界具六種性。不應通上界。 tức duy dục giới cụ lục chủng tánh 。bất ưng thông thượng giới 。 以是無退等故。 dĩ thị vô thoái đẳng cố 。 論。如是六種阿羅漢中。已下半行頌。 luận 。như thị lục chủng A-la-hán trung 。dĩ hạ bán hạnh/hành/hàng tụng 。 第三明從姓.果退。 論曰至皆有退義。 đệ tam minh tùng tính .quả thoái 。 luận viết chí giai hữu thoái nghĩa 。 明六種姓不動種姓決定不退。 minh lục chủng tính bất động chủng tính quyết định bất thoái 。 前五種姓容有退義。有退義言顯非決定。 論。 tiền ngũ chủng tính dung hữu thoái nghĩa 。hữu thoái nghĩa ngôn hiển phi quyết định 。 luận 。 於中後四至最居下故。明五中退法一種無退姓義。 ư trung hậu tứ chí tối cư hạ cố 。minh ngũ trung thoái Pháp nhất chủng vô thoái tính nghĩa 。 以最下故。 dĩ tối hạ cố 。 餘四皆容退性義以即下姓可容退故。 論。五種皆有從果退義。釋。 dư tứ giai dung thoái tánh nghĩa dĩ tức hạ tính khả dung thoái cố 。 luận 。ngũ chủng giai hữu tùng quả thoái nghĩa 。thích 。 前五種姓皆容得有從果退義。非決定也。 tiền ngũ chủng tính giai dung đắc hữu tùng quả thoái nghĩa 。phi quyết định dã 。 論。雖俱有退至所成堅故。 luận 。tuy câu hữu thoái chí sở thành kiên cố 。 退姓.退果並非先也。謂先學位是退種姓。 thoái tính .thoái quả tịnh phi tiên dã 。vị tiên học vị thị thoái chủng tính 。 至無學位練根進成思種姓等。 chí vô học vị luyện căn tiến/tấn thành tư chủng tính đẳng 。 此種性等有退種姓及退果義。若先學位是思種姓。 thử chủng tánh đẳng hữu thoái chủng tính cập thoái quả nghĩa 。nhược/nhã tiên học vị thị tư chủng tính 。 至無學位進思護等有退種姓。至思種姓無退果義。 chí vô học vị tiến/tấn tư hộ đẳng hữu thoái chủng tính 。chí tư chủng tính vô thoái quả nghĩa 。 及退思種姓義。學.無學道所成堅故。護等准此。 cập thoái tư chủng tính nghĩa 。học .vô học đạo sở thành kiên cố 。hộ đẳng chuẩn thử 。 婆沙一百八十二云。尊者設摩達多說。 Bà sa nhất bách bát thập nhị vân 。Tôn-Giả thiết ma đạt đa thuyết 。 退阿羅漢時。唯得未來先所捨學果。不得過去。 thoái A-la-hán thời 。duy đắc vị lai tiên sở xả học quả 。bất đắc quá khứ 。 所以者何。以彼畢竟不現前故。 sở dĩ giả hà 。dĩ bỉ tất cánh bất hiện tiền cố 。 上地沒生下亦爾 又云。摩訶僧祇說。預流果有退。 thượng địa một sanh hạ diệc nhĩ  hựu vân 。Ma-ha Tăng-kì thuyết 。dự lưu quả hữu thoái 。 論。若諸有學至所成堅固。 luận 。nhược/nhã chư hữu học chí sở thành kiên cố 。 乘便釋世.出世道所持不退。 論。 thừa tiện thích thế .xuất thế đạo sở trì bất thoái 。 luận 。 若住此位至必亦無退。明無學.有學二。 nhược/nhã trụ/trú thử vị chí tất diệc vô thoái 。minh vô học .hữu học nhị 。 先位中是其退法至修道位中。從退至思等。從思至護等。 tiên vị trung thị kỳ thoái Pháp chí tu đạo vị trung 。tùng thoái chí tư đẳng 。tùng tư chí hộ đẳng 。 此新進得。種性有容退義。無學有學二。 thử tân tiến/tấn đắc 。chủng tánh hữu dung thoái nghĩa 。vô học hữu học nhị 。 先位中住思護。住堪達種性。至無學位必無退義。 tiên vị trung trụ/trú tư hộ 。trụ/trú kham đạt chủng tánh 。chí vô học vị tất vô thoái nghĩa 。 經二道持。皆不退故。 論。 Kinh nhị đạo trì 。giai bất thoái cố 。 luận 。 此所得果至有退果義。明若先位退種姓有退果義。 thử sở đắc quả chí hữu thoái quả nghĩa 。minh nhược/nhã tiên vị thoái chủng tính hữu thoái quả nghĩa 。 若先位是思等姓無退果義。 論。 nhược/nhã tiên vị thị tư đẳng tính vô thoái quả nghĩa 。 luận 。 又亦無退至退預流果。明雖凡位中是退法。 hựu diệc vô thoái chí thoái dự lưu quả 。minh tuy phàm vị trung thị thoái Pháp 。 得預流果亦必定無退。 論。由此應果至一一增故。 đắc dự lưu quả diệc tất định vô thoái 。 luận 。do thử ưng quả chí nhất nhất tăng cố 。 明先是退姓至應果增進根者。退法有三。 minh tiên thị thoái tính chí ưng quả tăng tiến căn giả 。thoái pháp hữu tam 。 思四。護五。住六。堪達七也。 論。 tư tứ 。hộ ngũ 。trụ/trú lục 。kham đạt thất dã 。 luận 。 思法等四至應是進非退。 tư Pháp đẳng tứ chí ưng thị tiến/tấn phi thoái 。 明先是退姓至無學進至思等。後退果時。還住退性不住思等。 minh tiên thị thoái tính chí vô học tiến/tấn chí tư đẳng 。hậu thoái quả thời 。hoàn trụ thoái tánh bất trụ tư đẳng 。 論。何緣定無退先果者。下明初果無退所以。 luận 。hà duyên định vô thoái tiên quả giả 。hạ minh sơ quả vô thoái sở dĩ 。 此即問也。 論。以見所斷至必無退理。 thử tức vấn dã 。 luận 。dĩ kiến sở đoạn chí tất vô thoái lý 。 答也。以見所斷依無事故唯無也。此有三重。 đáp dã 。dĩ kiến sở đoạn y vô sự cố duy vô dã 。thử hữu tam trọng 。 第一我體無故名為無事。 đệ nhất ngã thể vô cố danh vi vô sự 。 第二謂有身見依我處轉。我體既無名依無事。 đệ nhị vị hữu thân kiến y ngã xứ/xử chuyển 。ngã thể ký vô danh y vô sự 。 第三見斷餘惑以我見為根身見不退亦無退理。 đệ tam kiến đoạn dư hoặc dĩ ngã kiến vi/vì/vị căn thân kiến bất thoái diệc vô thoái lý 。 論。若爾應說此惑緣無。難也。身見依我。 luận 。nhược nhĩ ưng thuyết thử hoặc duyên vô 。nạn/nan dã 。thân kiến y ngã 。 我體既無。應緣無起。 論。 ngã thể ký vô 。ưng duyên vô khởi 。 luận 。 非此緣無至不如實緣。答也。身見既依身起。 phi thử duyên vô chí bất như thật duyên 。đáp dã 。thân kiến ký y thân khởi 。 即是以苦諦為境。如不如實知謂苦法為我。 論。 tức thị dĩ khổ đế vi/vì/vị cảnh 。như bất như thật tri vị khổ Pháp vi/vì/vị ngã 。 luận 。 諸煩惱中誰不如是。難也。 chư phiền não trung thùy bất như thị 。nạn/nan dã 。 貪.瞋.慢等皆緣諦境不如實知。應名無事。何獨見惑。 論。 tham .sân .mạn đẳng giai duyên đế cảnh bất như thật tri 。ưng danh vô sự 。hà độc kiến hoặc 。 luận 。 雖皆如是至與修斷別。釋也。 tuy giai như thị chí dữ tu đoạn biệt 。thích dã 。 雖皆以諦為境不如實知。而有差別。 tuy giai dĩ đế vi/vì/vị cảnh bất như thật tri 。nhi hữu sái biệt 。 以修斷惑各永有可意.不可意別。於所緣境此相非無。 dĩ tu đoạn hoặc các vĩnh hữu khả ý .bất khả ý biệt 。ư sở duyên cảnh thử tướng phi vô 。 名為有事。見所斷惑計我斷.常。 danh vi hữu sự 。kiến sở đoạn hoặc kế ngã đoạn .thường 。 非諸諦境有我等相。與修道別。名為無事。 論。 phi chư đế cảnh hữu ngã đẳng tướng 。dữ tu đạo biệt 。danh vi vô sự 。 luận 。 謂於色等至依無事惑。別釋見道煩惱名無事也。 vị ư sắc đẳng chí y vô sự hoặc 。biệt thích kiến đạo phiền não danh vô sự dã 。 論。若修所斷至依有事惑。 luận 。nhược/nhã tu sở đoạn chí y hữu sự hoặc 。 別釋修惑名依有事。 論。又見斷惑至依無事惑。 biệt thích tu hoặc danh y hữu sự 。 luận 。hựu kiến đoạn hoặc chí y vô sự hoặc 。 重釋見惑名依無事。 論。 trọng thích kiến hoặc danh y vô sự 。 luận 。 修所斷惑至依有事惑。重釋修惑名依有事。 tu sở đoạn hoặc chí y hữu sự hoặc 。trọng thích tu hoặc danh y hữu sự 。  論又見斷惑至名依有事。此以理為無事。  luận hựu kiến đoạn hoặc chí danh y hữu sự 。thử dĩ lý vi/vì/vị vô sự 。 事為有事也。因釋見惑不退。廣有事.無事惑。 sự vi/vì/vị hữu sự dã 。nhân thích kiến hoặc bất thoái 。quảng hữu sự .vô sự hoặc 。 論。諦理真實至有失念退。第二釋見惑不退。 luận 。đế lý chân thật chí hữu thất niệm thoái 。đệ nhị thích kiến hoặc bất thoái 。 前釋由惑所緣無事.有事。斷有退.不退別。 tiền thích do hoặc sở duyên vô sự .hữu sự 。đoạn hữu thoái .bất thoái biệt 。 此釋由所知境理事不同。退.不退別。 thử thích do sở tri cảnh lý sự bất đồng 。thoái .bất thoái biệt 。 論。或修斷惑至定無退義。 luận 。hoặc tu đoạn hoặc chí định vô thoái nghĩa 。 此釋以起惑審慮.不審慮別明退不退也。 論。 thử thích dĩ khởi hoặc thẩm lự .bất thẩm lự biệt minh thoái bất thoái dã 。 luận 。 經部師說至彼說應理。論主評取經部釋也。 Kinh bộ sư thuyết chí bỉ thuyết ưng lý 。luận chủ bình thủ Kinh bộ thích dã 。 論。云何知然。有部問也。論由教理故。 luận 。vân hà tri nhiên 。hữu bộ vấn dã 。luận do giáo lý cố 。 論主答也。 論如何由教。有部問也。 論。 luận chủ đáp dã 。 luận như hà do giáo 。hữu bộ vấn dã 。 luận 。 經言苾芻至非阿羅漢。引兩經證。 Kinh ngôn Bí-sô chí phi A-la-hán 。dẫn lượng (lưỡng) Kinh chứng 。 聖慧實斷惑不退也。阿羅漢果不退故。 thánh tuệ thật đoạn hoặc bất thoái dã 。A-la-hán quả bất thoái cố 。 佛不勅令應不放逸。 論。雖有經言至從此退故。 Phật bất sắc lệnh ưng bất phóng dật 。 luận 。tuy hữu Kinh ngôn chí tòng thử thoái cố 。 論主通經。 luận chủ thông Kinh 。 言利養亦障阿羅漢而不說退阿羅漢。但說退現法樂住。引不動心解脫證。 ngôn lợi dưỡng diệc chướng A-la-hán nhi bất thuyết thoái A-la-hán 。đãn thuyết thoái hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。dẫn bất động tâm giải thoát chứng 。 論。若謂有退至故名為愛。 luận 。nhược/nhã vị hữu thoái chí cố danh vi ái 。 論主通時愛心解脫經也。 論。有說此定至故不名愛。 luận chủ thông thời ái tâm giải thoát Kinh dã 。 luận 。hữu thuyết thử định chí cố bất danh ái 。 重釋時愛。應果性是解脫。又已得故。 trọng thích thời ái 。ưng quả tánh thị giải thoát 。hựu dĩ đắc cố 。 更不希求。不得名為時愛。故知時愛現法樂也。 cánh bất hy cầu 。bất đắc danh vi thời ái 。cố tri thời ái hiện pháp lạc/nhạc dã 。 論。若應果性至有可退理。 luận 。nhược/nhã ưng quả tánh chí hữu khả thoái lý 。 重引前經反難釋也。 論。由此證知至如理應思。 trọng dẫn tiền Kinh phản nạn/nan thích dã 。 luận 。do thử chứng tri chí như lý ưng tư 。 順成一切應果皆是不動。 thuận thành nhất thiết ưng quả giai thị bất động 。 然利.鈍根於現法樂有退.不退。立退.不退法。及思.護等。 nhiên lợi .độn căn ư hiện pháp lạc/nhạc hữu thoái .bất thoái 。lập thoái .bất thoái Pháp 。cập tư .hộ đẳng 。 正理廣成立應果有退也。 論。不退安住不動何別。 chánh lý quảng thành lập ưng quả hữu thoái dã 。 luận 。bất thoái an trụ bất động hà biệt 。 問三別也。 論。非練根得至亦無退理。 vấn tam biệt dã 。 luận 。phi luyện căn đắc chí diệc vô thoái lý 。 答不退.不動二別相也。 論。 đáp bất thoái .bất động nhị biệt tướng dã 。 luận 。 安住法者至三種差別。 an trụ pháp giả chí tam chủng sái biệt 。 答安住相也 是不退等三種差別。總結也。 論。然喬底迦至阿羅漢果。 đáp an trụ tướng dã  thị bất thoái đẳng tam chủng sái biệt 。tổng kết dã 。 luận 。nhiên kiều để Ca chí A-la-hán quả 。 論主通經。有部謂。 luận chủ thông Kinh 。hữu bộ vị 。 喬底迦退應果重得 經部宗。喬底迦學位數退深自厭等。 kiều để Ca thoái ưng quả trọng đắc  Kinh Bộ tông 。kiều để Ca học vị số thoái thâm tự yếm đẳng 。 臨命終時得阿羅漢果。 論。 lâm mạng chung thời đắc A-la-hán quả 。 luận 。 又增十經至再說應果。經言一法應起。謂愛心解脫。 hựu tăng thập Kinh chí tái thuyết ưng quả 。Kinh ngôn nhất pháp ưng khởi 。vị ái tâm giải thoát 。 一法應證。 nhất pháp ưng chứng 。 謂不動心解脫 經部計不動心解脫是應果也。若不爾者。何再說應果。 論。 vị bất động tâm giải thoát  Kinh bộ kế bất động tâm giải thoát thị ưng quả dã 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。hà tái thuyết ưng quả 。 luận 。 又曾無處至但說不應證。 hựu tằng vô xứ/xử chí đãn thuyết bất ưng chứng 。 明無經說應果名應起破也。 論。又說鈍根至為顯何義。 minh vô Kinh thuyết ưng quả danh ưng khởi phá dã 。 luận 。hựu thuyết độn căn chí vi/vì/vị hiển hà nghĩa 。 無義破也。 論。若為顯彼至最所應起。 vô nghĩa phá dã 。 luận 。nhược/nhã vi/vì/vị hiển bỉ chí tối sở ưng khởi 。 進退縱奪破也。 論。故時解脫非應果性。 tiến/tấn thoái túng đoạt phá dã 。 luận 。cố thời giải thoát phi ưng quả tánh 。 總結也。 論。若爾何故說時解脫應果。 tổng kết dã 。 luận 。nhược nhĩ hà cố thuyết thời giải thoát ưng quả 。 有部問也。既時解脫非應果體。 hữu bộ vấn dã 。ký thời giải thoát phi ưng quả thể 。 何故說有時解脫阿羅漢也。 論。謂有應果至名不時解脫。 hà cố thuyết Hữu Thời giải thoát A-la-hán dã 。 luận 。vị hữu ưng quả chí danh bất thời giải thoát 。 經部答也。據待時不待。得定立名也。 Kinh bộ đáp dã 。cứ đãi thời bất đãi 。đắc định lập danh dã 。 論。阿毘達磨至非理作意故。此引對法。 luận 。A-tỳ Đạt-ma chí phi lý tác ý cố 。thử dẫn đối pháp 。 隨眠由三處起。應果既不具三處知不退。 tùy miên do tam xứ/xử khởi 。ưng quả ký bất cụ tam xứ/xử tri bất thoái 。 論。若謂彼據至因不具生。經部縱救破也。 luận 。nhược/nhã vị bỉ cứ chí nhân bất cụ sanh 。Kinh bộ túng cứu phá dã 。 論。是名由教總結教也。 論。 luận 。thị danh do giáo tổng kết giáo dã 。 luận 。 如何由理。有部問也。 論。若阿羅漢至是名由理。 như hà do lý 。hữu bộ vấn dã 。 luận 。nhược/nhã A-la-hán chí thị danh do lý 。 經部答也。 論。若爾應釋炭喻契經。 Kinh bộ đáp dã 。 luận 。nhược nhĩ ưng thích thán dụ khế Kinh 。 已下有部引經救也。 論。 dĩ hạ hữu bộ dẫn Kinh cứu dã 。 luận 。 如說多聞至阿羅漢果。引炭喻證有退也。 論。 như thuyết đa văn chí A-la-hán quả 。dẫn thán dụ chứng hữu thoái dã 。 luận 。 由此經言至臨入涅槃。有部以言臨入涅槃。 do thử Kinh ngôn chí lâm nhập Niết Bàn 。hữu bộ dĩ ngôn lâm nhập Niết Bàn 。 故知是應果也。 論。餘契經中至名應果力。 cố tri thị ưng quả dã 。 luận 。dư khế Kinh trung chí danh ưng quả lực 。 第二證是應果也。 論。又此經說至是阿羅漢。 đệ nhị chứng thị ưng quả dã 。 luận 。hựu thử Kinh thuyết chí thị A-la-hán 。 第三證退是羅漢也。 論。 đệ tam chứng thoái thị La-hán dã 。 luận 。 實復所說是阿羅漢。 thật phục sở thuyết thị A-la-hán 。 經部記引後文於一切順漏已能永吐已得清涼准此後文是阿羅漢。 論。 Kinh bộ kí dẫn hậu văn ư nhất thiết thuận lậu dĩ năng vĩnh thổ dĩ đắc thanh lương chuẩn thử hậu văn thị A-la-hán 。 luận 。 然彼乃至至容起煩惱。有部立前。 nhiên bỉ nãi chí chí dung khởi phiền não 。hữu bộ lập tiền 。 乃至於行住時由失容起煩惱。有學說故無有失。 nãi chí ư hạnh/hành/hàng trụ thời do thất dung khởi phiền não 。hữu học thuyết cố vô hữu thất 。 後成無學即無退義。 論。 hậu thành vô học tức vô thoái nghĩa 。 luận 。 毘婆沙師至亦有退義。述有部宗也。依宗輪論。大眾部等。 tỳ bà sa sư chí diệc hữu thoái nghĩa 。thuật hữu bộ tông dã 。y tông luân luận 。Đại chúng bộ đẳng 。 預流果有退應果不退 經部。 dự lưu quả hữu thoái ưng quả bất thoái  Kinh bộ 。 預流.應果俱不退 有部。預流不退應果有退。 Dự-lưu .ưng quả câu bất thoái  hữu bộ 。Dự-lưu bất thoái ưng quả hữu thoái 。 論。唯阿羅漢種姓有六。已下半行頌。 luận 。duy A-la-hán chủng tính hữu lục 。dĩ hạ bán hạnh/hành/hàng tụng 。 第二明六種學.凡。 論曰至彼為先故。 đệ nhị minh lục chủng học .phàm 。 luận viết chí bỉ vi/vì/vị tiên cố 。 明有學.異生亦有六種種姓。 minh hữu học .dị sanh diệc hữu lục chủng chủng tính 。 應果凡.學六性以為先故。 論。然見道位至如無學位。 ưng quả phàm .học lục tánh dĩ vi/vì/vị tiên cố 。 luận 。nhiên kiến đạo vị chí như vô học vị 。 明異生.見道.修道三位中。見道無練根。 minh dị sanh .kiến đạo .tu đạo tam vị trung 。kiến đạo vô luyện căn 。 凡位.修位皆有練根。如無學也。婆沙第七云。 phàm vị .tu vị giai hữu luyện căn 。như vô học dã 。Bà sa đệ thất vân 。 順解脫分亦有六種。謂退性等。 thuận giải thoát phần diệc hữu lục chủng 。vị thoái tánh đẳng 。 轉順退解脫種姓起思法等。轉思等性亦爾。 chuyển thuận thoái giải thoát chủng tính khởi tư Pháp đẳng 。chuyển tư đẳng tánh diệc nhĩ 。 轉聲聞.起獨覺及佛。轉獨覺起聲聞及佛。 chuyển Thanh văn .khởi độc giác cập Phật 。chuyển độc giác khởi Thanh văn cập Phật 。 若佛種姓順解脫分已即不可轉。極猛利故。 nhược/nhã Phật chủng tính thuận giải thoát phần dĩ tức bất khả chuyển 。cực mãnh lợi cố 。 亦說決擇分有六種性。 diệc thuyết quyết trạch phần hữu lục chủng tánh 。 論。如契經說我說由斯所往四種增上心。 luận 。như khế Kinh thuyết ngã thuyết do tư sở vãng tứ chủng tăng thượng tâm 。 已下一行頌。第三明三退不同。四種增上心所。 dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。đệ tam minh tam thoái bất đồng 。tứ chủng tăng thượng tâm sở 。 謂四靜慮 此問意。 vị tứ tĩnh lự  thử vấn ý 。 經說不動心解脫退現法樂住。不動法果。 Kinh thuyết bất động tâm giải thoát thoái hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。bất động pháp quả 。 今問因何不動退現法樂住。即以三退答。 論曰至不現在前。 kim vấn nhân hà bất động thoái hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。tức dĩ tam thoái đáp 。 luận viết chí bất hiện tại tiền 。 釋三退也。如文可解。 論。 thích tam thoái dã 。như văn khả giải 。 luận 。 於此三中至已得位故。述人具退多少不同。 ư thử tam trung chí dĩ đắc vị cố 。thuật nhân cụ thoái đa thiểu bất đồng 。 如文可解。 論。約受用退至無相違過。 như văn khả giải 。 luận 。ước thọ dụng thoái chí vô tướng vi quá/qua 。 釋通不動 言退現法樂者。據受用退說。 論。 thích thông bất động  ngôn thoái hiện pháp lạc/nhạc giả 。cứ thọ dụng thoái thuyết 。 luận 。 無退論者至不應為難 無退論者。 vô thoái luận giả chí bất ưng vi/vì/vị nạn/nan  vô thoái luận giả 。 謂經部等。諸無漏解脫皆名不退。 vị Kinh bộ đẳng 。chư vô lậu giải thoát giai danh bất thoái 。 如何經中說六種姓。如前通云。據有漏現法樂說。 như hà Kinh trung thuyết lục chủng tính 。như tiền thông vân 。cứ hữu lậu hiện pháp lạc/nhạc thuyết 。 論。諸阿羅漢既許退果。已下一行頌。 luận 。chư A-la-hán ký hứa thoái quả 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第四明退果時等。 論曰至可委信處。 đệ tứ minh thoái quả thời đẳng 。 luận viết chí khả ủy tín xứ/xử 。 明退果不命終也。婆沙六十一云。 minh thoái quả bất mạng chung dã 。Bà sa lục thập nhất vân 。 復次根本果位具五因緣。一捨曾得道。二得未曾得道。 phục thứ căn bản quả vị cụ ngũ nhân duyên 。nhất xả tằng đắc đạo 。nhị đắc vị tằng đắc đạo 。 三證結斷一味得。四頓得八智。五一時修十六行相。 tam chứng kết/kiết đoạn nhất vị đắc 。tứ đốn đắc bát trí 。ngũ nhất thời tu thập lục hành tướng 。 故退果時未還得。無命終理。向中不爾。 cố thoái quả thời vị hoàn đắc 。vô mạng chung lý 。hướng trung bất nhĩ 。 故退彼時雖未還得。有命終義 正理論云。 cố thoái bỉ thời tuy vị hoàn đắc 。hữu mạng chung nghĩa  chánh lý luận vân 。 誰有退。誰無退耶 修不淨觀入聖道者。 thùy hữu thoái 。thùy vô thoái da  tu bất tịnh quán nhập Thánh đạo giả 。 容有退失。修持息念入聖道者。 dung hữu thoái thất 。tu trì tức niệm nhập Thánh đạo giả 。 必無退失。尊重止.觀無貪.癡增。 tất vô thoái thất 。tôn trọng chỉ .quán vô tham .si tăng 。 如次應知有退.無退 何界何趣容有退耶 唯欲三洲有 như thứ ứng tri hữu thoái .vô thoái  hà giới hà thú dung hữu thoái da  duy dục tam châu hữu 退。 thoái 。 六欲天處得聖果者有說利根故無有退。以有勝智能制伏心。 Lục dục thiên xứ/xử đắc Thánh quả giả hữu thuyết lợi căn cố vô hữu thoái 。dĩ hữu thắng trí năng chế phục tâm 。 背妙欲境入聖道故 有說退者由闕資緣。 bối diệu dục cảnh nhập Thánh đạo cố  hữu thuyết thoái giả do khuyết tư duyên 。 或所依身不平等故。 hoặc sở y thân bất bình đẳng cố 。 六欲天處二事並無有鈍根隨信行姓生彼得聖。亦無退理 又云。 Lục dục thiên xứ/xử nhị sự tịnh vô hữu độn căn tùy tín hạnh/hành/hàng tính sanh bỉ đắc Thánh 。diệc vô thoái lý  hựu vân 。 諸有退者為起惑退。 chư hữu thoái giả vi/vì/vị khởi hoặc thoái 。 為先退已或方現前 品類足論由三因起惑。 vi/vì/vị tiên thoái dĩ hoặc phương hiện tiền  phẩm loại túc luận do tam nhân khởi hoặc 。 謂未斷等 通云 此據具緣。亦有闕者何心無間起惑退耶。 vị vị đoạn đẳng  thông vân  thử cứ cụ duyên 。diệc hữu khuyết giả hà tâm Vô gián khởi hoặc thoái da 。 且從無學起惑退者。若起色纏.無色纏退。 thả tùng vô học khởi hoặc thoái giả 。nhược/nhã khởi sắc triền .vô sắc triền thoái 。 唯從自地順退分定相應善心無間而起。 duy tùng tự địa thuận thoái phần định tướng ứng thiện tâm Vô gián nhi khởi 。 非住欲界有上地攝無覆無記心現在前。 phi trụ/trú dục giới hữu thượng địa nhiếp vô phước vô kí tâm hiện tại tiền 。 唯除通果。然無從彼退。 duy trừ thông quả 。nhiên vô tòng bỉ thoái 。 豈不順退分各於自地離染時捨。 khởi bất thuận thoái phần các ư tự địa ly nhiễm thời xả 。 如何無學者未退起惑彼心現前 理實如是。然順住分品有三。一少順退。 như hà vô học giả vị thoái khởi hoặc bỉ tâm hiện tiền  lý thật như thị 。nhiên thuận trụ/trú phần phẩm hữu tam 。nhất thiểu thuận thoái 。 二少順進。三守自位。前言自地順退分定。 nhị thiểu thuận tiến/tấn 。tam thủ tự vị 。tiền ngôn tự địa thuận thoái phần định 。 即順住分中少分。順退者少順退故得順退名。 tức thuận trụ/trú phần trung thiểu phần 。thuận thoái giả thiểu thuận thoái cố đắc thuận thoái danh 。 然此定心與守自位多相涉故。順住分攝。 nhiên thử định tâm dữ thủ tự vị đa tướng thiệp cố 。thuận trụ/trú phần nhiếp 。 諸有未失順退分者。彼心無間煩惱現前。 chư hữu vị thất thuận thoái phần giả 。bỉ tâm Vô gián phiền não hiện tiền 。 若捨彼心從順住攝少順退者。起順煩惱退。 nhược/nhã xả bỉ tâm tùng thuận trụ/trú nhiếp thiểu thuận thoái giả 。khởi thuận phiền não thoái 。 故於文義無所相違。若起欲纏而退失者。 cố ư văn nghĩa vô sở tướng vi 。nhược/nhã khởi dục triền nhi thoái thất giả 。 從自地善.無覆無記二心無間皆容現前。 tùng tự địa thiện .vô phước vô kí nhị tâm Vô gián giai dung hiện tiền 。 諸從學位智惑退者。起色.無色煩惱。 chư tùng học vị trí hoặc thoái giả 。khởi sắc .vô sắc phiền não 。 退時若先全離此地染者。 thoái thời nhược/nhã tiên toàn ly thử địa nhiễm giả 。 唯從此地順退分定相應善心無間而起。若未全離此地染者。 duy tòng thử địa thuận thoái phần định tướng ứng thiện tâm Vô gián nhi khởi 。nhược/nhã vị toàn ly thử địa nhiễm giả 。 從此地攝善。及染污二心無間。皆容現前。 tòng thử địa nhiếp thiện 。cập nhiễm ô nhị tâm Vô gián 。giai dung hiện tiền 。 起欲界而退失者。若先全離欲界繫染。 khởi dục giới nhi thoái thất giả 。nhược/nhã tiên toàn ly dục giới hệ nhiễm 。 從自地善.無覆無記二心無間皆容現前。 tùng tự địa thiện .vô phước vô kí nhị tâm Vô gián giai dung hiện tiền 。 若未全離欲界染者。 nhược/nhã vị toàn ly dục giới nhiễm giả 。 從欲界善.染.無覆無記三心無間皆容現前。 tùng dục giới thiện .nhiễm .vô phước vô kí tam tâm Vô gián giai dung hiện tiền 。 若未現前獲得清淨靜慮.無色。必無能起色.無色纏退失所得。 nhược/nhã vị hiện tiền hoạch đắc thanh tịnh tĩnh lự .vô sắc 。tất vô năng khởi sắc .vô sắc triền thoái thất sở đắc 。 彼或從彼無間起欲纏退失所得。 bỉ hoặc tòng bỉ Vô gián khởi dục triền thoái thất sở đắc 。 若現前得清淨靜慮。猶未現前得淨無色。 nhược/nhã hiện tiền đắc thanh tịnh tĩnh lự 。do vị hiện tiền đắc tịnh vô sắc 。 必無能起無色纏退。起欲.色纏退失所得。 tất vô năng khởi vô sắc triền thoái 。khởi dục .sắc triền thoái thất sở đắc 。 若已現前獲得清淨靜慮.無色。 nhược/nhã dĩ hiện tiền hoạch đắc thanh tịnh tĩnh lự .vô sắc 。 通起欲.色.無色界纏退失所得。諸有退失先所得時。 thông khởi dục .sắc .vô sắc giới triền thoái thất sở đắc 。chư hữu thoái thất tiên sở đắc thời 。 若起上纏現在前退不生下善。不成下惑。 nhược/nhã khởi thượng triền hiện tại tiền thoái bất sanh hạ thiện 。bất thành hạ hoặc 。 若起下纏現在前退定失上善。定成上惑。 nhược/nhã khởi hạ triền hiện tại tiền thoái định thất thượng thiện 。định thành thượng hoặc 。 復有欲令要失退已。 phục hưũ dục lệnh yếu thất thoái dĩ 。 後時對境惑方現前 婆沙六十一。問退起煩惱不。一說起煩惱。 hậu thời đối cảnh hoặc phương hiện tiền  Bà sa lục thập nhất 。vấn thoái khởi phiền não bất 。nhất thuyết khởi phiền não 。 一說不起。評曰。此二說中前說為善。 nhất thuyết bất khởi 。bình viết 。thử nhị thuyết trung tiền thuyết vi/vì/vị thiện 。 要起煩惱現在前時。乃成退失勝功德故。此說退位。 yếu khởi phiền não hiện tại tiền thời 。nãi thành thoái thất thắng công đức cố 。thử thuyết thoái vị 。 若退性者。不必要起煩惱現前不退。 nhược/nhã thoái tánh giả 。bất tất yếu khởi phiền não hiện tiền bất thoái 。 無學位有退性者故。 論。 vô học vị hữu thoái tánh giả cố 。 luận 。 又住果位至雖蹶不仆。明退果不造退果事業。 hựu trụ quả vị chí tuy quyết bất phó 。minh thoái quả bất tạo thoái quả sự nghiệp 。 論。如上所言有練根得。下有兩行頌。 luận 。như thượng sở ngôn hữu luyện căn đắc 。hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng 。 第五明練根不同。婆沙六十七云。 đệ ngũ minh luyện căn bất đồng 。Bà sa lục thập thất vân 。 若不還果依彼地得。即依彼地而後轉根。或依餘地。 nhược/nhã bất hoàn quả y bỉ địa đắc 。tức y bỉ địa nhi hậu chuyển căn 。hoặc y dư địa 。 然勝非劣 又六十八云。 nhiên thắng phi liệt  hựu lục thập bát vân 。 頗有退預流果而不成見所斷結耶。答有。 pha hữu thoái dự lưu quả nhi bất thành kiến sở đoạn kết/kiết da 。đáp hữu 。 謂退勝種姓時 又云。煗.頂.忍世第一法。此是聖道近加行故。 vị thoái thắng chủng tính thời  hựu vân 。煗.đảnh/đính .nhẫn thế đệ nhất Pháp 。thử thị Thánh đạo cận gia hạnh/hành/hàng cố 。 緣諦行相似聖道故。依身及定同見道故。 duyên đế hạnh/hành/hàng tương tự Thánh đạo cố 。y thân cập định đồng kiến đạo cố 。 前位不爾故。不立六種性。亦有轉根義。 tiền vị bất nhĩ cố 。bất lập lục chủng tánh 。diệc hữu chuyển căn nghĩa 。 謂轉退煗種姓相起思法煗 乃至 轉堪 vị chuyển thoái 煗chủng tính tướng khởi tư Pháp 煗 nãi chí  chuyển kham 達根起不動法煗種性根。 đạt căn khởi bất động pháp 煗chủng tánh căn 。 轉聲聞煗起獨覺煗。轉聲聞.獨覺煗起佛煗種性根。 chuyển Thanh văn 煗khởi độc giác 煗。chuyển Thanh văn .độc giác 煗khởi Phật 煗chủng tánh căn 。 如說煗位頂亦爾。忍位有異。 như thuyết noãn vị đảnh/đính diệc nhĩ 。nhẫn vị hữu dị 。 謂轉退法種性起思法忍。漸次乃至。轉堪達忍種性根。 vị chuyển thoái Pháp chủng tánh khởi tư pháp nhẫn 。tiệm thứ nãi chí 。chuyển kham đạt nhẫn chủng tánh căn 。 起不動法忍種姓根。轉聲聞忍起獨覺忍。 khởi bất động pháp nhẫn chủng tính căn 。chuyển Thanh văn nhẫn khởi độc giác nhẫn 。 無轉聲聞.獨覺忍種姓根起佛忍義。所以者何。 vô chuyển Thanh văn .độc giác nhẫn chủng tính căn khởi Phật nhẫn nghĩa 。sở dĩ giả hà 。 忍超惡趣。諸得忍者於惡趣得非擇滅。 nhẫn siêu ác thú 。chư đắc nhẫn giả ư ác thú đắc Phi trạch diệt 。 菩薩有時乘大願力。生諸惡趣饒益有情。 Bồ Tát Hữu Thời thừa đại nguyện lực 。sanh chư ác thú nhiêu ích hữu tình 。 故二乘忍位無趣佛乘理。有說獨覺煗.頂。 cố nhị thừa nhẫn vị vô thú Phật thừa lý 。hữu thuyết độc giác 煗.đảnh/đính 。 亦不轉趣佛乘。評曰。部行喻者。 diệc bất chuyển thú Phật thừa 。bình viết 。bộ hạnh/hành/hàng dụ giả 。 煗.頂位中轉趣佛乘。不違理故。由此前說於理為善。 煗.đảnh/đính vị trung chuyển thú Phật thừa 。bất vi lý cố 。do thử tiền thuyết ư lý vi/vì/vị thiện 。 學.無學位轉根加行道。通曾得.未曾得。 học .vô học vị chuyển căn gia hành đạo 。thông tằng đắc .vị tằng đắc 。 無間.解脫道雖未曾得。加行道通漏.及無漏。 Vô gián .giải thoát đạo tuy vị tằng đắc 。gia hành đạo thông lậu .cập vô lậu 。 未來修亦爾。無間.解脫道一向無漏。 vị lai tu diệc nhĩ 。Vô gián .giải thoát đạo nhất hướng vô lậu 。 未來修者亦一向無漏。 vị lai tu giả diệc nhất hướng vô lậu 。 無學第九解脫通漏.及無漏爾時隨應修三界善根故。 vô học đệ cửu giải thoát thông lậu .cập vô lậu nhĩ thời tùy ưng tu tam giới thiện căn cố 。  論曰至所成堅故。明無學練根。 論。  luận viết chí sở thành kiên cố 。minh vô học luyện căn 。 luận 。 有學位中至上相違故。明有學練根 上相違者。 hữu học vị trung chí thượng tướng vi cố 。minh hữu học luyện căn  thượng tướng vi giả 。 謂非學.無學二道持也。 論。 vị phi học .vô học nhị đạo trì dã 。 luận 。 彼加行道諸位名一。明學.無學加行道各一。 論。 bỉ gia hành đạo chư vị danh nhất 。minh học .vô học gia hành đạo các nhất 。 luận 。 如是無間至非增上故。 như thị Vô gián chí phi tăng thượng cố 。 明練根無間解脫唯用無漏道。正理論云。我所承稟諸大論師咸言。 minh luyện căn Vô gián giải thoát duy dụng vô lậu đạo 。chánh lý luận vân 。ngã sở thừa bẩm chư đại luận sư hàm ngôn 。 練根皆為遮遣見.修斷惑力所引發。 luyện căn giai vi/vì/vị già khiển kiến .tu đoạn hoặc lực sở dẫn phát 。 無覆無記無知現行故。學位中修練根者。 vô phước vô kí vô tri hiện hành cố 。học vị trung tu luyện căn giả 。 正為遮遣見惑所發。無學位中修練根者。 chánh vi/vì/vị già khiển kiến hoặc sở phát 。vô học vị trung tu luyện căn giả 。 正為遮遣修惑所發。如斷彼能發惑時。 chánh vi/vì/vị già khiển tu hoặc sở phát 。như đoạn bỉ năng phát hoặc thời 。 所起無間.解脫多少。如是如是。斷彼所發無知現行。 sở khởi Vô gián .giải thoát đa thiểu 。như thị như thị 。đoạn bỉ sở phát vô tri hiện hành 。 道數亦爾。是故無學修練根時。 đạo số diệc nhĩ 。thị cố vô học tu luyện căn thời 。 用九無間.九解脫道。學位練根二道各一。 dụng cửu Vô gián .cửu giải thoát đạo 。học vị luyện căn nhị đạo các nhất 。 然見.修惑所發無智。隨所障殊有多品類。 nhiên kiến .tu hoặc sở phát vô trí 。tùy sở chướng thù hữu đa phẩm loại 。 故轉退等成思等時。諸道現前各有所遣。 cố chuyển thoái đẳng thành tư đẳng thời 。chư đạo hiện tiền các hữu sở khiển 。 由此無有超得勝性 又云。以何等故名為練根。 do thử vô hữu siêu đắc thắng tánh  hựu vân 。dĩ hà đẳng cố danh vi luyện căn 。 調練諸根令增長故。謂道力故令根相續。 điều luyện chư căn lệnh tăng trưởng cố 。vị đạo lực cố lệnh căn tướng tục 。 捨下得中。捨中得上。漸漸增勝名為練根。 xả hạ đắc trung 。xả trung đắc thượng 。tiệm tiệm tăng thắng danh vi/vì/vị luyện căn 。 故練根名目轉根義。雖八解脫漸得勝根。 cố luyện căn danh mục chuyển căn nghĩa 。tuy bát giải thoát tiệm đắc thắng căn 。 而由本心求勝性故。未得勝性不前劣。 nhi do bản tâm cầu thắng tánh cố 。vị đắc thắng tánh bất tiền liệt 。 如得後果方捨前向。若聖位中得勝種性。 như đắc hậu quả phương xả tiền hướng 。nhược/nhã thánh vị trung đắc thắng chủng tánh 。 必捨前劣。煗等位中修練根者。 tất xả tiền liệt 。煗đẳng vị trung tu luyện căn giả 。 但得勝性劣性不行。名為轉根。非捨劣得。 論。 đãn đắc thắng tánh liệt tánh bất hạnh/hành 。danh vi chuyển căn 。phi xả liệt đắc 。 luận 。 依謂身地至謂除後三。此明依也。 y vị thân địa chí vị trừ hậu tam 。thử minh y dã 。 依謂有二種。一依身。學.無學同依三洲身。餘無退故。 y vị hữu nhị chủng 。nhất y thân 。học .vô học đồng y tam châu thân 。dư vô thoái cố 。 若有退處。可有練根。餘處無退故無練根。 nhược hữu thoái xứ/xử 。khả hữu luyện căn 。dư xứ vô thoái cố vô luyện căn 。 亦依地。無學依九。有學依六。 論。 diệc y địa 。vô học y cửu 。hữu học y lục 。 luận 。 所以者何至但依六地。釋所以也。 sở dĩ giả hà chí đãn y lục địa 。thích sở dĩ dã 。 無學練根如得應果。故通九地。有學練根捨鈍果.及向。 vô học luyện căn như đắc ưng quả 。cố thông cửu địa 。hữu học luyện căn xả độn quả .cập hướng 。 唯得利果。有學前果唯依未至。 duy đắc lợi quả 。hữu học tiền quả duy y vị chí 。 第三不還通依六地不依無色。如見道故。 đệ tam Bất hoàn thông y lục địa bất y vô sắc 。như kiến đạo cố 。 由此學位修練根者。若住果道。加行等三皆果道攝。 do thử học vị tu luyện căn giả 。nhược/nhã trụ quả đạo 。gia hạnh/hành/hàng đẳng tam giai quả đạo nhiếp 。 若住勝果道。加行.無間勝果道攝。 nhược/nhã trụ/trú thắng quả đạo 。gia hạnh/hành/hàng .Vô gián thắng quả đạo nhiếp 。 解脫道果攝。住無學位修練根者。 giải thoát đạo quả nhiếp 。trụ/trú vô học vị tu luyện căn giả 。 加行等三唯果道攝。諸住果位修練根時。捨果得果。 gia hạnh/hành/hàng đẳng tam duy quả đạo nhiếp 。chư trụ quả vị tu luyện căn thời 。xả quả đắc quả 。 住勝果位修練根時。捨二得果。 trụ/trú thắng quả vị tu luyện căn thời 。xả nhị đắc quả 。 又諸聖位修練根時。與本得果地。或同。或異。 hựu chư thánh vị tu luyện căn thời 。dữ bổn đắc quả địa 。hoặc đồng 。hoặc dị 。 謂初.二果依地必同。不還.應果依地不定。或依本地。 vị sơ .nhị quả y địa tất đồng 。Bất hoàn .ưng quả y địa bất định 。hoặc y bản địa 。 或上或下有差別者。若諸不還依下練根。 hoặc thượng hoặc hạ hữu sái biệt giả 。nhược/nhã chư Bất hoàn y hạ luyện căn 。 不得上果。阿羅漢不爾。 bất đắc thượng quả 。A-la-hán bất nhĩ 。 如本得果故 准此論文。依根本地入見道者。亦修練根。 như bổn đắc quả cố  chuẩn thử luận văn 。y căn bản địa nhập kiến đạo giả 。diệc tu luyện căn 。 不還依上得果。依下修練根故。 Bất hoàn y thượng đắc quả 。y hạ tu luyện căn cố 。 婆沙六十七評家云。應作是說。若於上地已得自在。 Bà sa lục thập thất bình gia vân 。ưng tác thị thuyết 。nhược/nhã ư thượng địa dĩ đắc tự tại 。 而依下地學轉根等。亦得上地無漏果道。 nhi y hạ địa học chuyển căn đẳng 。diệc đắc thượng địa vô lậu quả đạo 。 然轉根時不得無色。彼定無有不還果故。 nhiên chuyển căn thời bất đắc vô sắc 。bỉ định vô hữu bất hoàn quả cố 。 正理據於上地不自在者。婆沙得上果者。 chánh lý cứ ư thượng địa bất tự tại giả 。Bà sa đắc thượng quả giả 。 據自在說。不相違也。 cứ tự tại thuyết 。bất tướng vi dã 。 論。諸無學位補特伽羅。已下半行頌。 luận 。chư vô học vị Bổ-đặc-già-la 。dĩ hạ bán hạnh/hành/hàng tụng 。 第六明九種無學。 論曰至名二覺者。 đệ lục minh cửu chủng vô học 。 luận viết chí danh nhị giác giả 。 答前數也。 論。由下下等至成九種差別。 đáp tiền số dã 。 luận 。do hạ hạ đẳng chí thành cửu chủng sái biệt 。 答前由何也。 đáp tiền do hà dã 。 論。學.無學位有七聖者。已下一行頌。 luận 。học .vô học vị hữu thất Thánh giả 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 大文第二明攝諸聖 就中有三。一建立七人名。 Đại văn đệ nhị minh nhiếp chư Thánh  tựu trung hữu tam 。nhất kiến lập thất nhân danh 。 二慧.俱解脫名。三學.無學名滿。 nhị tuệ .câu giải thoát danh 。tam học .vô học danh mãn 。 此一行頌第一門也。 論曰至隨法行名。 thử nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất môn dã 。 luận viết chí Tuỳ Pháp hành danh 。 明見道二人依前加行時。依他信故名隨信行。 minh kiến đạo nhị nhân y tiền gia hạnh/hành/hàng thời 。y tha tín cố danh tùy tín hạnh/hành/hàng 。 依教法故名隨法行。 論。 y giáo pháp cố danh Tuỳ Pháp hành 。 luận 。 依根不同至信解見至。明修道二人。鈍信根增名信解脫。 y căn bất đồng chí tín giải kiến chí 。minh tu đạo nhị nhân 。độn tín căn tăng danh tín giải thoát 。 利慧根增立見至名。 論。 lợi tuệ căn tăng lập kiến chí danh 。 luận 。 依得滅定至滅盡定故。於不還果中得滅定者。別名身證。 y đắc diệt định chí diệt tận định cố 。ư bất hoàn quả trung đắc diệt định giả 。biệt danh thân chứng 。 論。依解脫異至立俱解脫。 luận 。y giải thoát dị chí lập câu giải thoát 。 明無學位二人據解脫不同分二由。 論。 minh vô học vị nhị nhân cứ giải thoát bất đồng phần nhị do 。 luận 。 此名雖七至不時解脫。明體唯六。即是利.鈍二人。 thử danh tuy thất chí bất thời giải thoát 。minh thể duy lục 。tức thị lợi .độn nhị nhân 。 三位各二故體唯六 身證即是信解.見至 慧 tam vị các nhị cố thể duy lục  thân chứng tức thị tín giải .kiến chí  tuệ 解脫俱解脫即是時解脫.不動也。 論。 giải thoát câu giải thoát tức thị thời giải thoát .bất động dã 。 luận 。 應知此中至如理應思。已下乘數文可知。 ứng tri thử trung chí như lý ưng tư 。dĩ hạ thừa số văn khả tri 。 論。何等名俱及慧解脫。下半行頌。 luận 。hà đẳng danh câu cập tuệ giải thoát 。hạ bán hạnh/hành/hàng tụng 。 第二重釋二解脫也。 論曰至得解脫故。 đệ nhị trọng thích nhị giải thoát dã 。 luận viết chí đắc giải thoát cố 。 釋二解脫異名。婆沙五十四。 thích nhị giải thoát dị danh 。Bà sa ngũ thập tứ 。 問曰有先得阿羅漢果後得滅定。 vấn viết hữu tiên đắc A-la-hán quả hậu đắc diệt định 。 彼於解脫障何等心解脫有滿耶。無漏耶。有說有漏。 bỉ ư giải thoát chướng hà đẳng tâm giải thoát hữu mãn da 。vô lậu da 。hữu thuyết hữu lậu 。 以無漏心得盡智時已解脫故。評曰應作是說。 dĩ vô lậu tâm đắc tận trí thời dĩ giải thoát cố 。bình viết ưng tác thị thuyết 。 有漏.無漏俱得解脫。所以者何。解脫有二種。 hữu lậu .vô lậu câu đắc giải thoát 。sở dĩ giả hà 。giải thoát hữu nhị chủng 。 一者行世解脫。二者在身解脫。 nhất giả hạnh/hành/hàng thế giải thoát 。nhị giả tại thân giải thoát 。 彼未得滅定時入.出心不得行世。不得行世故不得在身。 bỉ vị đắc diệt định thời nhập .xuất tâm bất đắc hạnh/hành/hàng thế 。bất đắc hạnh/hành/hàng thế cố bất đắc tại thân 。 若得滅定入.出定心行世.在身。 nhược/nhã đắc diệt định nhập .xuất định tâm hành thế .tại thân 。 如俱解脫依義立名。前五立名亦應依義立 正理論云。 như câu giải thoát y nghĩa lập danh 。tiền ngũ lập danh diệc ưng y nghĩa lập  chánh lý luận vân 。 何等名為解脫障體。諸阿羅漢心已解脫。 hà đẳng danh vi giải thoát chướng thể 。chư A-la-hán tâm dĩ giải thoát 。 而更求解脫。為解脫彼障。 nhi cánh cầu giải thoát 。vi/vì/vị giải thoát bỉ chướng 。 謂於所障諸解脫中。有劣無知無覆無記性能障解脫。 vị ư sở chướng chư giải thoát trung 。hữu liệt vô tri vô phước vô kí tánh năng chướng giải thoát 。 是解脫障體。於彼彼界得離染時。 thị giải thoát chướng thể 。ư bỉ bỉ giới đắc ly nhiễm thời 。 雖已無餘斷而起解脫。彼不行時方名解脫彼。 tuy dĩ vô dư đoạn nhi khởi giải thoát 。bỉ bất hạnh/hành thời phương danh giải thoát bỉ 。 有餘師說。此解脫障。即以於諸定不自在為體。 hữu dư sư thuyết 。thử giải thoát chướng 。tức dĩ ư chư định bất tự tại vi/vì/vị thể 。 有餘師說。此解脫障。即以諸定不得為體。 hữu dư sư thuyết 。thử giải thoát chướng 。tức dĩ chư định bất đắc vi/vì/vị thể 。 有餘師說。於彼加行不勤求故。 hữu dư sư thuyết 。ư bỉ gia hạnh/hành/hàng bất cần cầu cố 。 不聽聞故。不數習故。解脫不生。 bất thính văn cố 。bất sổ tập cố 。giải thoát bất sanh 。 即此名為解脫障體。初說應理。所以者何。 tức thử danh vi giải thoát chướng thể 。sơ thuyết ưng lý 。sở dĩ giả hà 。 必有少法力能為障。令彼於定不自在轉。若不爾者。 tất hữu thiểu pháp lực năng vi/vì/vị chướng 。lệnh bỉ ư định bất tự tại chuyển 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 彼有何緣於諸定中不得自在。 bỉ hữu hà duyên ư chư định trung bất đắc tự tại 。 不得定者必有所因。不可說言即因不得。 bất đắc định giả tất hữu sở nhân 。bất khả thuyết ngôn tức nhân bất đắc 。 自體不應還因自故。或煩惱障亦應可說。 tự thể bất ưng hoàn nhân tự cố 。hoặc phiền não chướng diệc ưng khả thuyết 。 即以應果不得為性。彼既不然。此云何。 tức dĩ ưng quả bất đắc vi/vì/vị tánh 。bỉ ký bất nhiên 。thử vân hà 。 阿羅漢果亦由於加行不勤求等體不得生。 A-la-hán quả diệc do ư gia hạnh/hành/hàng bất cần cầu đẳng thể bất đắc sanh 。 豈便無別煩惱障體。故後三說皆不應理。 khởi tiện vô biệt phiền não chướng thể 。cố hậu tam thuyết giai bất ưng lý 。 又無漏心亦有從此名得解脫。 hựu vô lậu tâm diệc hữu tòng thử danh đắc giải thoát 。 由約在身及約行世說解脫故。謂要解脫解脫障時。 do ước tại thân cập ước hạnh/hành/hàng thế thuyết giải thoát cố 。vị yếu giải thoát giải thoát chướng thời 。 方起在身及行世故。 phương khởi tại thân cập hạnh/hành/hàng thế cố 。 論。如世尊說五煩惱斷。下一行頌。 luận 。như Thế Tôn thuyết ngũ phiền não đoạn 。hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第三明學.無學滿。 論曰至未離欲染。 đệ tam minh học .vô học mãn 。 luận viết chí vị ly dục nhiễm 。 明學位三滿具.闕 三滿者。一根滿謂利根。 minh học vị tam mãn cụ .khuyết  tam mãn giả 。nhất căn mãn vị lợi căn 。 二果滿謂得不還。三定滿謂得滅定。 nhị quả mãn vị đắc Bất hoàn 。tam định mãn vị đắc diệt định 。 見至利根故得根滿。未得不還。故非果滿。 kiến chí lợi căn cố đắc căn mãn 。vị đắc Bất hoàn 。cố phi quả mãn 。 未得滅定故非定滿。 論。有有學者乃至得滅盡定。 vị đắc diệt định cố phi định mãn 。 luận 。hữu hữu học giả nãi chí đắc diệt tận định 。 如文可解。 論。無有學者至亦得滿名。 như văn khả giải 。 luận 。vô hữu học giả chí diệc đắc mãn danh 。 明有學中無有得定根滿非果滿。 minh hữu học trung vô hữu đắc định căn mãn phi quả mãn 。 向得定滿者。必果滿故。及根.定滿者。亦如上釋。 hướng đắc định mãn giả 。tất quả mãn cố 。cập căn .định mãn giả 。diệc như thượng thích 。 論。諸無學者至亦立滿名。 luận 。chư vô học giả chí diệc lập mãn danh 。 釋無學不別說果滿。以皆果滿故。 論。 thích vô học bất biệt thuyết quả mãn 。dĩ giai quả mãn cố 。 luận 。 有但由根至已得滅盡定。明由根.定得滿名。 hữu đãn do căn chí dĩ đắc diệt tận định 。minh do căn .định đắc mãn danh 。 於中有三句。第一句但由根。第二句但由定。 ư trung hữu tam cú 。đệ nhất cú đãn do căn 。đệ nhị cú đãn do định 。 第三句由根定。如文可解。 đệ tam cú do căn định 。như văn khả giải 。 論。廣說諸道差別無量。 luận 。quảng thuyết chư đạo sái biệt vô lượng 。 已下第三大文明諸道差別 就中。一明道差別。 dĩ hạ đệ tam đại văn minh chư đạo sái biệt  tựu trung 。nhất minh đạo sái biệt 。 二明四種通行。三明菩提分法。四明四種證淨。 nhị minh tứ chủng thông hạnh/hành/hàng 。tam minh   Bồ-đề phần Pháp 。tứ minh tứ chủng chứng tịnh 。 五明正脫.正智。六明厭離通局。 ngũ minh chánh thoát .chánh trí 。lục minh yếm ly thông cục 。 此一行頌第一明四道也。 論曰至謂三餘道。略出道體。 thử nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất minh tứ đạo dã 。 luận viết chí vị tam dư đạo 。lược xuất đạo thể 。 論。道義云何。問道義也。 論。 luận 。đạo nghĩa vân hà 。vấn đạo nghĩa dã 。 luận 。 謂涅槃路至涅槃果故。有兩釋道義。道是路之名。 vị Niết-Bàn lộ chí Niết Bàn quả cố 。hữu lượng (lưỡng) thích đạo nghĩa 。đạo thị lộ chi danh 。 趣涅槃路名之為乘。是所依運動之義。 thú Niết-Bàn lộ danh chi vi/vì/vị thừa 。thị sở y vận động chi nghĩa 。 有所追求必依。於道。依此四道求涅槃故。 hữu sở truy cầu tất y 。ư đạo 。y thử tứ đạo cầu Niết-Bàn cố 。 論。解脫勝進如何名道。問也。 luận 。giải thoát thắng tiến như hà danh đạo 。vấn dã 。 加行.無間趣向涅槃可名為道。解脫已至。勝進已過。 gia hạnh/hành/hàng .Vô gián thú hướng Niết-Bàn khả danh vi đạo 。giải thoát dĩ chí 。thắng tiến dĩ quá/qua 。 如何名道。 論有三釋。第一云。 như hà danh đạo 。 luận hữu tam thích 。đệ nhất vân 。 與加行等道類同故。是道轉上品故。 論。 dữ gia hạnh/hành/hàng đẳng đạo loại đồng cố 。thị đạo chuyển thượng phẩm cố 。 luận 。 或前前力至後後故。第二釋也。 hoặc tiền tiền lực chí hậu hậu cố 。đệ nhị thích dã 。 前前至後皆是道義。 論。或能趣入無餘依故。第三解也。 tiền tiền chí hậu giai thị đạo nghĩa 。 luận 。hoặc năng thú nhập vô dư y cố 。đệ tam giải dã 。 解脫.勝進亦得道名。已趣無餘故。 giải thoát .thắng tiến diệc đắc đạo danh 。dĩ thú vô dư cố 。 正理論云。三乘賢聖涉此夷途。 chánh lý luận vân 。tam thừa hiền thánh thiệp thử di đồ 。 速達二種涅槃界故。 tốc đạt nhị chủng Niết Bàn giới cố 。 論。道於餘處立通行名。已下一行頌。 luận 。đạo ư dư xứ lập thông hạnh/hành/hàng danh 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第二明通行。 論曰至任運轉故。 đệ nhị minh thông hạnh/hành/hàng 。 luận viết chí nhâm vận chuyển cố 。 釋樂通也 通是道之別名。 thích lạc/nhạc thông dã  thông thị đạo chi biệt danh 。 不多艱辛任運轉故釋樂名也。正理論云。任運轉故如乘船筏。 論。 bất đa gian tân nhâm vận chuyển cố thích lạc/nhạc danh dã 。chánh lý luận vân 。nhâm vận chuyển cố như thừa thuyền phiệt 。 luận 。 道依無色至觀增止減。釋苦通行。 đạo y vô sắc chí quán tăng chỉ giảm 。thích khổ thông hạnh/hành/hàng 。 正理論云。雖道非苦。 chánh lý luận vân 。tuy đạo phi khổ 。 苦受相應艱辛轉故亦名為苦。如依陸路乘馬等行。艱辛轉者。 khổ thọ tướng ứng gian tân chuyển cố diệc danh vi khổ 。như y lục lộ thừa mã đẳng hạnh/hành/hàng 。gian tân chuyển giả 。 由此地中止.觀雖俱而增.減故 此依地立苦. do thử địa trung chỉ .quán tuy câu nhi tăng .giảm cố  thử y địa lập khổ . 樂名也。 論。即此樂苦至翻此名速。 lạc/nhạc danh dã 。 luận 。tức thử lạc/nhạc khổ chí phiên thử danh tốc 。 釋遲速也。此依根立遲.速名也。 thích trì tốc dã 。thử y căn lập trì .tốc danh dã 。 此上遲.速之名在道非人。 論。 thử thượng trì .tốc chi danh tại đạo phi nhân 。 luận 。 或遲鈍者至速此相違。此釋遲.速之名從人非道。正理論云。 hoặc trì độn giả chí tốc thử tướng vi 。thử thích trì .tốc chi danh tùng nhân phi đạo 。chánh lý luận vân 。 此行五蘊.四蘊為性。由色定.無色定別。 thử hạnh/hành/hàng ngũ uẩn .tứ uẩn vi/vì/vị tánh 。do sắc định .vô sắc định biệt 。 而名通者。顯慧勝故。偏立見名。 nhi danh thông giả 。hiển tuệ thắng cố 。Thiên lập kiến danh 。 如見道邊諸世俗智金剛喻定。亦以五蘊.四蘊為體。 như kiến đạo biên chư thế tục trí Kim Cương dụ định 。diệc dĩ ngũ uẩn .tứ uẩn vi/vì/vị thể 。 立相定名。 lập tướng định danh 。 論。道亦名為菩提分法。已下第三。 luận 。đạo diệc danh vi   Bồ-đề phần Pháp 。dĩ hạ đệ tam 。 頌明菩提分法 於中有六。一舉數釋名。 tụng minh   Bồ-đề phần Pháp  ư trung hữu lục 。nhất cử số thích danh 。 二出體性。三釋念住等。四明增位前後。 nhị xuất thể tánh 。tam thích niệm trụ đẳng 。tứ minh tăng vị tiền hậu 。 五明漏.無漏別。六明依地有異。 ngũ minh lậu .vô lậu biệt 。lục minh y địa hữu dị 。 此一行頌第一舉數釋名。 論曰至八聖道支。舉數釋名也。 thử nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất cử số thích danh 。 luận viết chí bát thánh đạo chi 。cử số thích danh dã 。 論。盡無生智至此二名覺。 luận 。tận vô sanh trí chí thử nhị danh giác 。 釋菩提名 菩提。此名為覺。有二義。一如睡覺故。 thích Bồ-đề danh  Bồ-đề 。thử danh vi giác 。hữu nhị nghĩa 。nhất như thụy giác cố 。 二覺知故 無明睡皆永斷故者。 nhị giác tri cố  vô minh thụy giai vĩnh đoạn cố giả 。 是如睡覺 及如實知已作已事者。 thị như thụy giác  cập như thật tri dĩ tác dĩ sự giả 。 盡智覺知 不復作故者。無生智覺知。 論。 tận trí giác tri  bất phục tác cố giả 。vô sanh trí giác tri 。 luận 。 三十七法至菩提分法。釋三十七名菩提分所以。 tam thập thất pháp chí   Bồ-đề phần Pháp 。thích tam thập thất danh   Bồ-đề phần sở dĩ 。 論。此三十七體各別耶。已下一行頌。 luận 。thử tam thập thất thể các biệt da 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第二出體。 論曰至餘九同前。明十法為體。 đệ nhị xuất thể 。 luận viết chí dư cửu đồng tiền 。minh thập pháp vi/vì/vị thể 。 此出體也。婆沙九十五有三說。一說同此論。 thử xuất thể dã 。Bà sa cửu thập ngũ hữu tam thuyết 。nhất thuyết đồng thử luận 。 一說開戒為二。以十一法為體。 nhất thuyết khai giới vi/vì/vị nhị 。dĩ thập nhất Pháp vi/vì/vị thể 。 一師開為三。謂正語.正業.正命。 nhất sư khai vi/vì/vị tam 。vị chánh ngữ .chánh nghiệp .chánh mạng 。 此論合說以十法體。 thử luận hợp thuyết dĩ thập pháp thể 。 開合雖異於理無違 問何故唯十為體 婆沙廢立 問何故一切色中唯無表 khai hợp tuy dị ư lý vô vi  vấn hà cố duy thập vi/vì/vị thể  Bà sa phế lập  vấn hà cố nhất thiết sắc trung duy vô biểu 色有立覺分非餘色耶 答正語.業.命隨 sắc hữu lập giác phần phi dư sắc da  đáp chánh ngữ .nghiệp .mạng tùy 順聖道勢用偏增故立覺分。 thuận Thánh đạo thế dụng Thiên tăng cố lập giác phần 。 餘色不爾 又戒能為穀。餘色不爾 又正理云。 dư sắc bất nhĩ  hựu giới năng vi/vì/vị cốc 。dư sắc bất nhĩ  hựu chánh lý vân 。 何緣表業不立覺分。 hà duyên biểu nghiệp bất lập giác phần 。 覺分唯是順定善法心俱無表有勝順能。表業不然。 giác phần duy thị thuận định thiện Pháp tâm câu vô biểu hữu thắng thuận năng 。biểu nghiệp bất nhiên 。 是故不立 問何故不立心為菩提分法。 thị cố bất lập  vấn hà cố bất lập tâm vi/vì/vị   Bồ-đề phần Pháp 。 復次心於雜染.清淨品中。勢用均等。菩提分法於清淨品。 phục thứ tâm ư tạp nhiễm .thanh tịnh phẩm trung 。thế dụng quân đẳng 。  Bồ-đề phần Pháp ư thanh tịnh phẩm 。 勢用偏增。是故不立。復次菩提分法輔佐菩提。 thế dụng Thiên tăng 。thị cố bất lập 。phục thứ   Bồ-đề phần Pháp phụ tá Bồ-đề 。 心王不應輔佐於覺。如王無有輔佐臣義。 tâm Vương bất ưng phụ tá ư giác 。như Vương vô hữu phụ tá Thần nghĩa 。 問大地法中何故但立念.定.慧.受為菩提 vấn đại địa pháp trung hà cố đãn lập niệm .định .tuệ .thọ/thụ vi/vì/vị Bồ-đề 分法。答念.定.慧三順清淨品勢用增上。 phần Pháp 。đáp niệm .định .tuệ tam thuận thanh tịnh phẩm thế dụng tăng thượng 。 菩提分法亦復如是。故攝此三。   Bồ-đề phần Pháp diệc phục như thị 。cố nhiếp thử tam 。 受於雜染.清淨品中。勢用俱勝。 thọ/thụ ư tạp nhiễm .thanh tịnh phẩm trung 。thế dụng câu thắng 。 故亦立為菩提分法 有餘師說。受於雜染勢用雖勝。 cố diệc lập vi/vì/vị   Bồ-đề phần Pháp  hữu dư sư thuyết 。thọ/thụ ư tạp nhiễm thế dụng tuy thắng 。 而於淨品作饒益事。如旃荼羅性雖鄙劣。 nhi ư tịnh phẩm tác nhiêu ích sự 。như Chiên-đà-la tánh tuy bỉ liệt 。 而與豪族作饒益事。故亦立為菩提分法。 nhi dữ hào tộc tác nhiêu ích sự 。cố diệc lập vi/vì/vị   Bồ-đề phần Pháp 。 想.思.觸.欲於雜染品。勢用偏增。故不立為菩提分法。 tưởng .tư .xúc .dục ư tạp nhiễm phẩm 。thế dụng Thiên tăng 。cố bất lập vi/vì/vị   Bồ-đề phần Pháp 。 於假想觀勝解偏增。菩提分順真實觀。 ư giả tưởng quán thắng giải Thiên tăng 。  Bồ-đề phần thuận chân thật quán 。 是故勝解非彼所攝 有餘師說。 thị cố thắng giải phi bỉ sở nhiếp  hữu dư sư thuyết 。 菩提分法學位偏增。至無學位勝解方勝。   Bồ-đề phần Pháp học vị Thiên tăng 。chí vô học vị thắng giải phương thắng 。 故不立為菩提分法。作意於境義不相應。 cố bất lập vi/vì/vị   Bồ-đề phần Pháp 。tác ý ư cảnh nghĩa bất tướng ứng 。 故亦不立 有餘師說。初取境時作意力勝。 cố diệc bất lập  hữu dư sư thuyết 。sơ thủ cảnh thời tác ý lực thắng 。 至境相續彼力漸微。菩提分法要取境已多時方有。 chí cảnh tướng tục bỉ lực tiệm vi 。  Bồ-đề phần pháp yếu thủ cảnh dĩ đa thời phương hữu 。 義不相應故亦不立 問何故三受皆通無漏。 nghĩa bất tướng ứng cố diệc bất lập  vấn hà cố tam thọ giai thông vô lậu 。 唯立喜為菩提分法。答樂.捨二受無彼相故。 duy lập hỉ vi/vì/vị   Bồ-đề phần Pháp 。đáp lạc/nhạc .xả nhị thọ vô bỉ tướng cố 。 復次菩提分法行相猛利。 phục thứ   Bồ-đề phần Pháp hành tướng mãnh lợi 。 樂.捨遲鈍故俱不立 復次無漏樂受為輕安樂所覆損故。 lạc/nhạc .xả trì độn cố câu bất lập  phục thứ vô lậu lạc thọ vi/vì/vị khinh an lạc/nhạc sở phước tổn cố 。 捨為行捨所覆損故。相不明了。 xả vi/vì/vị hành xả sở phước tổn cố 。tướng bất minh liễu 。 故不立為菩提分法 問大善地法中何但立信.精 cố bất lập vi/vì/vị   Bồ-đề phần Pháp  vấn đại thiện địa pháp trung hà đãn lập tín .tinh 進.輕安.行.捨四種。 tiến/tấn .khinh an .hạnh/hành/hàng .xả tứ chủng 。 為菩提分法耶 答由此四種順菩提勝故。偏立為菩提分法。 vi/vì/vị   Bồ-đề phần Pháp da  đáp do thử tứ chủng thuận Bồ-đề thắng cố 。Thiên lập vi/vì/vị   Bồ-đề phần Pháp 。 謂趣菩提信為上首。將起眾行信為初基。 vị thú Bồ-đề tín vi/vì/vị thượng thủ 。tướng khởi chúng hạnh/hành/hàng tín vi/vì/vị sơ cơ 。 故立信為菩提分法。精進遍策趣菩提行。 cố lập tín vi/vì/vị   Bồ-đề phần Pháp 。tinh tấn biến sách thú Bồ-đề hạnh/hành/hàng 。 令速趣向三乘菩提。故亦為菩提分法。 lệnh tốc thú hướng tam thừa Bồ-đề 。cố diệc vi/vì/vị   Bồ-đề phần Pháp 。 輕安調適對治惽沈。助觀品勝。 khinh an điều thích đối trì 惽trầm 。trợ quán phẩm thắng 。 行捨平等對治掉舉。助止品勝。菩提分法止.觀為主。 hành xả bình đẳng đối trì điệu cử 。trợ chỉ phẩm thắng 。  Bồ-đề phần Pháp chỉ .quán vi/vì/vị chủ 。 故俱立為菩提分法。慚.愧等六。 cố câu lập vi/vì/vị   Bồ-đề phần Pháp 。tàm .quý đẳng lục 。 散善品中勢用雖勝。而於定善勢力微劣。 tán thiện phẩm trung thế dụng tuy thắng 。nhi ư định thiện thế lực vi liệt 。 故不立為菩提分法。以菩提分定善攝故。 cố bất lập vi/vì/vị   Bồ-đề phần Pháp 。dĩ   Bồ-đề phần định thiện nhiếp cố 。 餘大不善地法二。大煩惱地六。小煩惱地法十。 dư Đại bất thiện địa pháp nhị 。Đại phiền não địa lục 。tiểu phiền não địa pháp thập 。 及不定地中貪.瞋.慢.疑。並順雜染故皆不立。 cập bất định địa trung tham .sân .mạn .nghi 。tịnh thuận tạp nhiễm cố giai bất lập 。 睡眠.惡作雖亦通善。唯是生得。 thụy miên .ác tác tuy diệc thông thiện 。duy thị sanh đắc 。 菩提分法是加行善 又正理論云。   Bồ-đề phần Pháp thị gia hạnh/hành/hàng thiện  hựu chánh lý luận vân 。 何緣不立不相應行以為覺分 彼於助覺無別勝能。不相應故。 hà duyên bất lập bất tướng ứng hạnh/hành/hàng dĩ vi/vì/vị giác phần  bỉ ư trợ giác vô biệt thắng năng 。bất tướng ứng cố 。 非如無表雖不相應。而於道輪有為轂用。 phi như vô biểu tuy bất tướng ứng 。nhi ư đạo luân hữu vi cốc dụng 。 故於覺分不別建立 問三無為法何故不 cố ư giác phần bất biệt kiến lập  vấn tam vô vi/vì/vị Pháp hà cố bất 立 解云順菩提分必須起用。無為無用。 lập  giải vân thuận   Bồ-đề phần tất tu khởi dụng 。vô vi/vì/vị vô dụng 。 是故不立。由斯廢立故唯十種是菩提分。 thị cố bất lập 。do tư phế lập cố duy thập chủng thị   Bồ-đề phần 。 餘皆不立。又正理論云。 dư giai bất lập 。hựu chánh lý luận vân 。 何緣不立信為覺故道支。初發趣時信用增上。 hà duyên bất lập tín vi/vì/vị giác cố đạo chi 。sơ phát thú thời tín dụng tăng thượng 。 已入聖位在覺.道支。信於爾時勢用漸劣。 dĩ nhập thánh vị tại giác .đạo chi 。tín ư nhĩ thời thế dụng tiệm liệt 。 故不立在覺.道支中。何緣於覺支立喜.輕安.捨。 cố bất lập tại giác .đạo chi trung 。hà duyên ư giác chi lập hỉ .khinh an .xả 。 非亦立在彼道支中。彼偏順覺。不順道故。 phi diệc lập tại bỉ đạo chi trung 。bỉ Thiên thuận giác 。bất thuận đạo cố 。 云何順覺。且修道中地地各修九品勝覺。 vân hà thuận giác 。thả tu đạo trung địa địa các tu cửu phẩm thắng giác 。 如如於諦數數覺悟。如是如是發生勝喜。 như như ư đế sát sát giác ngộ 。như thị như thị phát sanh thắng hỉ 。 由聖勝喜後樂觀諦。如人掘地獲寶生喜故。 do Thánh thắng hỉ hậu lạc/nhạc quán đế 。như nhân quật địa hoạch Bảo Sanh hỉ cố 。 後樂更掘。故喜於覺順力增。 hậu lạc/nhạc cánh quật 。cố hỉ ư giác thuận lực tăng 。 要由輕安息諸事務。及由捨力令心平等。 yếu do khinh an tức chư sự vụ 。cập do xả lực lệnh tâm bình đẳng 。 方能於境審諦覺察。故立安.捨在覺支中。 phương năng ư cảnh thẩm đế giác sát 。cố lập an .xả tại giác chi trung 。 云何此三不順於道。速疾運轉是聖道義。 vân hà thử tam bất thuận ư đạo 。tốc tật vận chuyển thị Thánh đạo nghĩa 。 此於速運少有相違。並能令心安隱住故。 thử ư tốc vận thiểu hữu tướng vi 。tịnh năng lệnh tâm an ẩn trụ/trú cố 。 何緣於道立尋及戒。於覺支中非亦立彼。 hà duyên ư đạo lập tầm cập giới 。ư giác chi trung phi diệc lập bỉ 。 彼偏順道不順覺故。云何順道。且見道中尋策正見。 bỉ Thiên thuận đạo bất thuận giác cố 。vân hà thuận đạo 。thả kiến đạo trung tầm sách chánh kiến 。 令於上.下八諦境中。速疾觀察。 lệnh ư thượng .hạ bát đế cảnh trung 。tốc tật quan sát 。 戒為轂成見道輪。令於諦速疾迴轉。 giới vi/vì/vị cốc thành kiến đạo luân 。lệnh ư đế tốc tật hồi chuyển 。 故尋及戒俱立道支。此復云何不順於覺。 cố tầm cập giới câu lập đạo chi 。thử phục vân hà bất thuận ư giác 。 且尋於諦不寂靜轉。故尋於覺少有相違。覺是相應。 thả tầm ư đế bất tịch tĩnh chuyển 。cố tầm ư giác thiểu hữu tướng vi 。giác thị tướng ứng 。 有所緣境所依行相。戒此相違故。 hữu sở duyên cảnh sở y hành tướng 。giới thử tướng vi cố 。 覺支不建立彼。 giác chi bất kiến lập bỉ 。 通運為道不可為例 何緣聖種不立覺支 正理論云。覺支通道.俗。 thông vận vi/vì/vị đạo bất khả vi/vì/vị lệ  hà duyên thánh chủng bất lập giác chi  chánh lý luận vân 。giác chi thông đạo .tục 。 聖種唯道故不立也。 thánh chủng duy đạo cố bất lập dã 。 論。念住等三名無別屬。此下一行頌。 luận 。niệm trụ đẳng tam danh vô biệt chúc 。thử hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第三明念住等。 論曰至慧勤及定。釋。 đệ tam minh niệm trụ đẳng 。 luận viết chí tuệ cần cập định 。thích 。 此三品從勝出體。 論。何緣於慧立念住名。問。 thử tam phẩm tùng thắng xuất thể 。 luận 。hà duyên ư tuệ lập niệm trụ danh 。vấn 。 實是其慧。因何名念。 論。 thật thị kỳ tuệ 。nhân hà danh niệm 。 luận 。 毘婆沙師至持令住故。述婆沙釋。 論。 tỳ bà sa sư chí trì lệnh trụ/trú cố 。thuật Bà sa thích 。 luận 。 理實由慧至已廣成立。論主述自釋指前釋也。 論。 lý thật do tuệ chí dĩ quảng thành lập 。luận chủ thuật tự thích chỉ tiền thích dã 。 luận 。 何故說勤名為正斷。問。體既是勤。何名正斷。 hà cố thuyết cần danh vi chánh đoạn 。vấn 。thể ký thị cần 。hà danh chánh đoạn 。 論。於正修習至斷解怠故。答也。 論。 luận 。ư chánh tu tập chí đoạn giải đãi cố 。đáp dã 。 luận 。 或名正勝至此最勝故。釋異名也。 hoặc danh chánh thắng chí thử tối thắng cố 。thích dị danh dã 。 婆沙一百四十一云。問此四何緣說為正斷。 Bà sa nhất bách tứ thập nhất vân 。vấn thử tứ hà duyên thuyết vi/vì/vị chánh đoạn 。 答由此四種能正斷故。問前二可爾。後二云何。 đáp do thử tứ chủng năng chánh đoạn cố 。vấn tiền nhị khả nhĩ 。hậu nhị vân hà 。 答以初為名故無有失。或此四種皆有斷義。 đáp dĩ sơ vi/vì/vị danh cố vô hữu thất 。hoặc thử tứ chủng giai hữu đoạn nghĩa 。 謂前二斷煩惱障。後二斷所知障。 vị tiền nhị đoạn phiền não chướng 。hậu nhị đoạn sở tri chướng 。 修善法時斷無知故。暫斷.永斷俱名斷故。 tu thiện Pháp thời đoạn vô tri cố 。tạm đoạn .vĩnh đoạn câu danh đoạn cố 。 有處說此名為正勝。 hữu xứ thuyết thử danh vi chánh thắng 。 無倒策發成勝事故 問何故惡不善法已生者說令斷。未生者說令不生。 vô đảo sách phát thành thắng sự cố  vấn hà cố ác bất thiện pháp dĩ sanh giả thuyết lệnh đoạn 。vị sanh giả thuyết lệnh bất sanh 。 答已生於自相續已有作用故說令斷。 đáp dĩ sanh ư tự tướng tục dĩ hữu tác dụng cố thuyết lệnh đoạn 。 未生者於自相續未有作用故說令不生(云云解多) 問所 vị sanh giả ư tự tướng tục vị hữu tác dụng cố thuyết lệnh bất sanh (vân vân giải đa ) vấn sở 修諸善隨爾所生。即爾所滅。 tu chư thiện tùy nhĩ sở sanh 。tức nhĩ sở diệt 。 無有生已過一剎那。有停住義。如何乃言於已生善法。 vô hữu sanh dĩ quá/qua nhất sát-na 。hữu đình trụ/trú nghĩa 。như hà nãi ngôn ư dĩ sanh thiện Pháp 。 為令安住不忘倍修增廣耶。 vi/vì/vị lệnh an trụ bất vong bội tu tăng quảng da 。 答應知此中說二分善法。謂順住分。順勝進分。 đáp ứng tri thử trung thuyết nhị phần thiện Pháp 。vị thuận trụ/trú phần 。thuận thắng tiến phần 。 令安住不忘者。說順住分。令倍修增廣者。 lệnh an trụ bất vong giả 。thuyết thuận trụ/trú phần 。lệnh bội tu tăng quảng giả 。 說順勝進分。俱依相續展轉勝進說安住。 thuyết thuận thắng tiến phần 。câu y tướng tục triển chuyển thắng tiến thuyết an trụ 。 故無有失 問欲界有惡不善法。可說有四。 cố vô hữu thất  vấn dục giới hữu ác bất thiện pháp 。khả thuyết hữu tứ 。 云何上界亦說有四耶。答彼雖過惡不具。 vân hà thượng giới diệc thuyết hữu tứ da 。đáp bỉ tuy quá ác bất cụ 。 而具有彼功德。有說彼無所謂。 nhi cụ hữu bỉ công đức 。hữu thuyết bỉ vô sở vị 。 而有能謂 乃至 問靜慮可爾。無色云何。 nhi hữu năng vị  nãi chí  vấn tĩnh lự khả nhĩ 。vô sắc vân hà 。 答無色雖無壞對治。 đáp vô sắc tuy vô hoại đối trì 。 而有持及遠分對治 問學位可爾。有惡不善法故。無學云何。 nhi hữu trì cập viễn phần đối trì  vấn học vị khả nhĩ 。hữu ác bất thiện pháp cố 。vô học vân hà 。 答彼雖無過惡生。而有功德。有說雖無所治。 đáp bỉ tuy vô quá ác sanh 。nhi hữu công đức 。hữu thuyết tuy vô sở trì 。 而有能治。 nhi hữu năng trì 。 謂多種對治如前說 問涅槃精進何正斷攝。有說初正斷攝。以永斷。 vị đa chủng đối trì như tiền thuyết  vấn Niết-Bàn tinh tấn hà chánh đoạn nhiếp 。hữu thuyết sơ chánh đoạn nhiếp 。dĩ vĩnh đoạn 。 即涅槃時作四事故。 論。何緣於定立神足名。 tức Niết-Bàn thời tác tứ sự cố 。 luận 。hà duyên ư định lập thần túc danh 。 問也。實是其定。何緣名神足。 論。 vấn dã 。thật thị kỳ định 。hà duyên danh thần túc 。 luận 。 諸靈妙德所依止故。答也。現大身等諸靈妙德。 chư linh diệu đức sở y chỉ cố 。đáp dã 。hiện đại thân đẳng chư linh diệu đức 。 名之為神。所依止義名之為足。 論。 danh chi vi/vì/vị Thần 。sở y chỉ nghĩa danh chi vi/vì/vị túc 。 luận 。 有餘師說至足謂欲等。述異釋也。 論。 hữu dư sư thuyết chí túc vị dục đẳng 。thuật dị thích dã 。 luận 。 彼應覺分至增欲心故。論主破也。婆沙說有十一。 bỉ ưng giác phần chí tăng dục tâm cố 。luận chủ phá dã 。Bà sa thuyết hữu thập nhất 。 謂慧.定.信.念.喜.捨.輕.安.及戒分二。 vị tuệ .định .tín .niệm .hỉ .xả .khinh .an .cập giới phần nhị 。 今言欲.勤.心.觀為神足體。勤.觀先有。 kim ngôn dục .cần .tâm .quán vi/vì/vị thần túc thể 。cần .quán tiên hữu 。 雖不加數。欲.心先無。應更加二至十三也。 tuy bất gia số 。dục .tâm tiên vô 。ưng cánh gia nhị chí thập tam dã 。 論。又違聖說至等持名足。出違經失。 luận 。hựu vi Thánh thuyết chí đẳng trì danh túc 。xuất vi Kinh thất 。 婆沙一百四十一云。問若三摩地是神亦足。 Bà sa nhất bách tứ thập nhất vân 。vấn nhược/nhã tam-ma-địa thị Thần diệc túc 。 應立一。或應立五。何故說四耶。 ưng lập nhất 。hoặc ưng lập ngũ 。hà cố thuyết tứ da 。 答唯三摩地立為神足。從四因生故說為四。謂加行位。 đáp duy tam-ma-địa lập vi/vì/vị thần túc 。tùng tứ nhân sanh cố thuyết vi/vì/vị tứ 。vị gia hành vị 。 或由欲力引發等持令其現起。廣說乃至。 hoặc do dục lực dẫn phát đẳng trì lệnh kỳ hiện khởi 。quảng thuyết nãi chí 。 或由觀力引令現起。 hoặc do quán lực dẫn lệnh hiện khởi 。 由加行位四法隨增令等持起故得定位。 do gia hành vị tứ pháp tùy tăng lệnh đẳng trì khởi cố đắc định vị 。 於一等持建立四種 問此四何緣說名神足。答諸所思求。 ư nhất đẳng trì kiến lập tứ chủng  vấn thử tứ hà duyên thuyết danh thần túc 。đáp chư sở tư cầu 。 法所欲斷。一切如意故名為神。 Pháp sở dục đoạn 。nhất thiết như ý cố danh vi Thần 。 引發於神故名神足。然此神用略有二種。一世俗所忻。 dẫn phát ư Thần cố danh thần túc 。nhiên thử Thần dụng lược hữu nhị chủng 。nhất thế tục sở hãn 。 二聖者所樂。若分一為多。合多為一。 nhị Thánh Giả sở lạc/nhạc 。nhược/nhã phần nhất vi/vì/vị đa 。hợp đa vi/vì/vị nhất 。 此等名為世俗所欣。 thử đẳng danh vi thế tục sở hân 。 若於世間諸可意事不住順相。於諸世間不可意事不住違相。 nhược/nhã ư thế gian chư khả ý sự bất trụ thuận tướng 。ư chư thế gian bất khả ý sự bất trụ vi tướng 。 於此二事。安住於捨.正念.正智。此名為賢聖所樂。 ư thử nhị sự 。an trụ ư xả .chánh niệm .chánh trí 。thử danh vi hiền thánh sở lạc/nhạc 。 復有三種神用。一運身。二勝解。 phục hưũ tam chủng Thần dụng 。nhất vận thân 。nhị thắng giải 。 三意勢 或復五種神用。一業。二異熟。三變現。四具德。 tam ý thế  hoặc phục ngũ chủng Thần dụng 。nhất nghiệp 。nhị dị thục 。tam biến hiện 。tứ cụ đức 。 五發心。業謂中有。異熟謂祚會等。 ngũ phát tâm 。nghiệp vị trung hữu 。dị thục vị tộ hội đẳng 。 變謂依定。具德神用者。謂四神足。發心神用者。 biến vị y định 。cụ đức Thần dụng giả 。vị tứ Thần túc 。phát tâm thần dụng giả 。 謂天龍等。五神用中此說具德。 論。 vị Thiên Long đẳng 。ngũ Thần dụng trung thử thuyết cụ đức 。 luận 。 何緣信等至後名為力。問。同是一信。 hà duyên tín đẳng chí hậu danh vi lực 。vấn 。đồng thị nhất tín 。 如何信先說為根。後名為力。 論。 như hà tín tiên thuyết vi/vì/vị căn 。hậu danh vi lực 。 luận 。 由此五法至分先後故。答也。先下。後勝。故先名根。 do thử ngũ pháp chí phần tiên hậu cố 。đáp dã 。tiên hạ 。hậu thắng 。cố tiên danh căn 。 後名力也。 論。又依可屈伏不可屈伏故。 hậu danh lực dã 。 luận 。hựu y khả khuất phục bất khả khuất phục cố 。 第二釋也。先可屈伏。但名根不得名力。 đệ nhị thích dã 。tiên khả khuất phục 。đãn danh căn bất đắc danh lực 。 復不可屈伏。是力義故名為力也。 論。 phục bất khả khuất phục 。thị lực nghĩa cố danh vi lực dã 。 luận 。 信等何緣如是次第。問。五力等。先信。次進。復慧等。 tín đẳng hà duyên như thị thứ đệ 。vấn 。ngũ lực đẳng 。tiên tín 。thứ tiến/tấn 。phục tuệ đẳng 。 論。謂於因果至如是次第。答也。 luận 。vị ư nhân quả chí như thị thứ đệ 。đáp dã 。 如文可解 問何緣此五名根。名力。 như văn khả giải  vấn hà duyên thử ngũ danh căn 。danh lực 。 答能生善法故名為根。能破惡法故名為力 有說。 đáp năng sanh thiện Pháp cố danh vi căn 。năng phá ác pháp cố danh vi lực  hữu thuyết 。 不可傾動名根。能摧伏他名力 有說。 bất khả khuynh động danh căn 。năng tồi phục tha danh lực  hữu thuyết 。 勢用增上義是根。不可屈伏義是力。 thế dụng tăng thượng nghĩa thị căn 。bất khả khuất phục nghĩa thị lực 。 若以位別六下位名根。上位名力。 nhược/nhã dĩ vị biệt lục hạ vị danh căn 。thượng vị danh lực 。 若以實義一一位中皆具此二 問何故此七名覺支耶 nhược/nhã dĩ thật nghĩa nhất nhất vị trung giai cụ thử nhị  vấn hà cố thử thất danh giác chi da  答覺謂究竟覺。即盡.無生智。  đáp giác vị cứu cánh giác 。tức tận .vô sanh trí 。 或如實覺即無漏慧。七為彼分故。 hoặc như thật giác tức vô lậu tuệ 。thất vi/vì/vị bỉ phần cố 。 故名為支 問何故此八名道支。答所履通達故。名為八道。 cố danh vi chi  vấn hà cố thử bát danh đạo chi 。đáp sở lý thông đạt cố 。danh vi bát đạo 。 是彼分故。故名為支。 thị bỉ phần cố 。cố danh vi chi 。 論。當言何位何覺分增。已下一行頌。 luận 。đương ngôn hà vị hà giác phần tăng 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第四明增位前後。 đệ tứ minh tăng vị tiền hậu 。  論曰至說念住增 正理論云。謂此位中為息顛倒。由念勢力。  luận viết chí thuyết niệm trụ tăng  chánh lý luận vân 。vị thử vị trung vi/vì/vị tức điên đảo 。do niệm thế lực 。 於身等境自相.共相。能審了知壞二種愚。 ư thân đẳng cảnh tự tướng .cộng tướng 。năng thẩm liễu tri hoại nhị chủng ngu 。 慧用勝故。 論。 tuệ dụng thắng cố 。 luận 。 煗法位中至說正斷增 正理論云。謂此位中見生死過涅槃功德。 煗pháp vị trung chí thuyết chánh đoạn tăng  chánh lý luận vân 。vị thử vị trung kiến sanh tử quá/qua Niết-Bàn công đức 。 遂能勇猛發勤精進。不墮生死速趣涅槃。勤用勝故。 toại năng dũng mãnh phát cần tinh tấn 。bất đọa sanh tử tốc thú Niết-Bàn 。cần dụng thắng cố 。 論。頂法位中至說神足增 正理論云。 luận 。đảnh/đính pháp vị trung chí thuyết thần túc tăng  chánh lý luận vân 。 謂此位中能制心識趣不退位。 vị thử vị trung năng chế tâm thức thú bất thoái vị 。 終不遺乏信等善根。定用勝故。 論。 chung bất di phạp tín đẳng thiện căn 。định dụng thắng cố 。 luận 。 忍法位中至故說根增 正理論云。謂此位中永息惡趣。 nhẫn pháp vị trung chí cố thuyết căn tăng  chánh lý luận vân 。vị thử vị trung vĩnh tức ác thú 。 終不退墮速入離生。增上義成根義勝故。 chung bất thoái đọa tốc nhập ly sanh 。tăng thượng nghĩa thành căn nghĩa thắng cố 。 論。第一位中至故說力增 正理論云。 luận 。đệ nhất vị trung chí cố thuyết lực tăng  chánh lý luận vân 。 謂此位中不為煩惱之所屈伏。力義勝故。 vị thử vị trung bất vi/vì/vị phiền não chi sở khuất phục 。lực nghĩa thắng cố 。 雖忍位中亦容如是。然非決定是故不說。 tuy nhẫn vị trung diệc dung như thị 。nhiên phi quyết định thị cố bất thuyết 。 或此位中不為一切餘異生法之中所屈伏。 hoặc thử vị trung bất vi/vì/vị nhất thiết dư dị sanh pháp chi trung sở khuất phục 。 故於此位力義偏增。 論。 cố ư thử vị lực nghĩa Thiên tăng 。 luận 。 修道位中至說覺支增 正理論云。或此中斷九品惑。 tu đạo vị trung chí thuyết giác chi tăng  chánh lý luận vân 。hoặc thử trung đoạn cửu phẩm hoặc 。 數數道覺故。覺支義增。 論。 sát sát đạo giác cố 。giác chi nghĩa tăng 。 luận 。 見道位中至說道支增 正理論云。見道位中所有道義。 kiến đạo vị trung chí thuyết đạo chi tăng  chánh lý luận vân 。kiến đạo vị trung sở hữu đạo nghĩa 。 皆具之故說道支增。謂尋求依。及通往趣。 giai cụ chi cố thuyết đạo chi tăng 。vị tầm cầu y 。cập thông vãng thú 。 二義具故說名為道。見道位中二義最勝。 nhị nghĩa cụ cố thuyết danh vi đạo 。kiến đạo vị trung nhị nghĩa tối thắng 。 謂見道位聖慧初生。如實尋求諦理勝故。 vị kiến đạo vị thánh tuệ sơ sanh 。như thật tầm cầu đế lý thắng cố 。 又於此位不起期能速疾行往趣勝故。 論。 hựu ư thử vị bất khởi kỳ năng tốc tật hạnh/hành/hàng vãng thú thắng cố 。 luận 。 然契經中至非修次第。明經說次第也。 nhiên khế Kinh trung chí phi tu thứ đệ 。minh Kinh thuyết thứ đệ dã 。 論。八中正見至所說如是。明支體也。 luận 。bát trung chánh kiến chí sở thuyết như thị 。minh chi thể dã 。 論。有餘於此至立念住等。述異說也。 luận 。hữu dư ư thử chí lập niệm trụ đẳng 。thuật dị thuyết dã 。 論。謂修行者至說在最初。 luận 。vị tu hành giả chí thuyết tại tối sơ 。 釋念住在初所以。 論。由此勢力至說為第二。 thích niệm trụ tại sơ sở dĩ 。 luận 。do thử thế lực chí thuyết vi/vì/vị đệ nhị 。 明正斷也。 論。由精進故至說在第三。 minh chánh đoạn dã 。 luận 。do tinh tấn cố chí thuyết tại đệ tam 。 明神足也。 論。勝定為依至說為第四。 minh thần túc dã 。 luận 。thắng định vi/vì/vị y chí thuyết vi/vì/vị đệ tứ 。 明五根也。 論。根義既立至說為。 minh ngũ căn dã 。 luận 。căn nghĩa ký lập chí thuyết vi/vì/vị 。 第五明五力也。 論。於見道位至四聖諦故。 đệ ngũ minh ngũ lực dã 。 luận 。ư kiến đạo vị chí tứ thánh đế cố 。 明七覺也。 論。通於二位至涅槃城故。 minh thất giác dã 。 luận 。thông ư nhị vị chí Niết Bàn thành cố 。 明道支通見.修也。 論。如契經說至亦修圓滿。 minh đạo chi thông kiến .tu dã 。 luận 。như khế Kinh thuyết chí diệc tu viên mãn 。 異師引二經證八聖道支通見.修位。 dị sư dẫn nhị Kinh chứng bát thánh đạo chi thông kiến .tu vị 。 以經說八道支與七覺支同時圓滿。 dĩ Kinh thuyết bát đạo chi dữ thất giác chi đồng thời viên mãn 。 故知非世見道中也。 論。又契經說至通依二位說。 cố tri phi thế kiến đạo trung dã 。 luận 。hựu khế Kinh thuyết chí thông y nhị vị thuyết 。 引第二經證。以說如實言者喻四諦。 dẫn đệ nhị Kinh chứng 。dĩ thuyết như thật ngôn giả dụ Tứ đế 。 苦實苦等。是如實者言 依本路速行出者。 khổ thật khổ đẳng 。thị như thật giả ngôn  y bổn lộ tốc hạnh/hành/hàng xuất giả 。 喻令修習八聖道支。既出生死前後同依一路。 dụ lệnh tu tập bát thánh đạo chi 。ký xuất sanh tử tiền hậu đồng y nhất lộ 。 故知見.修同八聖道。 cố tri kiến .tu đồng bát Thánh đạo 。 若不爾者法喻不同 所說喻者。如契經說。 nhược/nhã bất nhĩ giả Pháp dụ bất đồng  sở thuyết dụ giả 。như khế Kinh thuyết 。 有諸商侶乘船入海。至一海諸有羅剎女。 hữu chư thương lữ thừa thuyền nhập hải 。chí nhất hải chư hữu La-sát nữ 。 現可愛形誘諸商侶。漸入己城各配一女。時經多日。 hiện khả ái hình dụ chư thương lữ 。tiệm nhập kỷ thành các phối nhất nữ 。thời Kinh đa nhật 。 空中天神告商侶曰。今此城內非是人類。 không Trung Thiên Thần cáo thương lữ viết 。kim thử thành nội phi thị nhân loại 。 皆是羅剎幻惑故爾。不久之間皆被食噉。 giai thị La-sát huyễn hoặc cố nhĩ 。bất cửu chi gian giai bị thực đạm 。 即為宣說如是之言 於此城中皆悉受苦。 tức vi/vì/vị tuyên thuyết như thị chi ngôn  ư thử thành trung giai tất thọ khổ 。 此喻苦諦 汝勿貪染。 thử dụ khổ đế  nhữ vật tham nhiễm 。 此喻集諦 急求出城此喻滅諦 急急覓出道。 thử dụ tập đế  cấp cầu xuất thành thử dụ diệt đế  cấp cấp mịch xuất đạo 。 此喻道諦 宣如實言者喻四聖諦。 thử dụ đạo đế  tuyên như thật ngôn giả dụ tứ thánh đế 。 顯見道也 空中天神復告商侶。可依本路速行出去。 hiển kiến đạo dã  không Trung Thiên Thần phục cáo thương lữ 。khả y bổn lộ tốc hạnh/hành/hàng xuất khứ 。 今此本路。喻令修習八聖道支。正顯修道。 kim thử bổn lộ 。dụ lệnh tu tập bát thánh đạo chi 。chánh hiển tu đạo 。 過去諸佛。悉依此修道本路而出生死。 quá khứ chư Phật 。tất y thử tu đạo bổn lộ nhi xuất sanh tử 。 若欲求出生死海者。 nhược/nhã dục cầu xuất sanh tử hải giả 。 可依過去諸佛本路速行出之。求速出者。當勤修習八聖道支。 khả y quá khứ chư Phật bổn lộ tốc hạnh/hành/hàng xuất chi 。cầu tốc xuất giả 。đương cần tu tập bát thánh đạo chi 。 以此故知。亦通修道。 dĩ thử cố tri 。diệc thông tu đạo 。 論。隨增位說次第既然。已下一行頌。 luận 。tùy tăng vị thuyết thứ đệ ký nhiên 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第五明漏.無漏。 論曰至有漏.無漏。釋頌可知。 đệ ngũ minh lậu .vô lậu 。 luận viết chí hữu lậu .vô lậu 。thích tụng khả tri 。 正理論云。一切覺分皆助菩提。 chánh lý luận vân 。nhất thiết giác phần giai trợ Bồ-đề 。 唯此獨標覺支名者。以最隣近菩提果故。 duy thử độc tiêu giác chi danh giả 。dĩ tối lân cận Bồ-đề quả cố 。 由此理趣證七覺支。應知但依治有頂說。 do thử lý thú chứng thất giác chi 。ứng tri đãn y trì hữu đính thuyết 。 此為上首類治下地。唯於無漏立覺支名。若不許然。 thử vi/vì/vị thượng thủ loại trì hạ địa 。duy ư vô lậu lập giác chi danh 。nhược/nhã bất hứa nhiên 。 寧不通二。或於一切菩提分中。 ninh bất thông nhị 。hoặc ư nhất thiết   Bồ-đề phần trung 。 依近菩提立覺支號。道中修道。位近菩提。性近菩提。 y cận Bồ-đề lập giác chi hiệu 。đạo trung tu đạo 。vị cận Bồ-đề 。tánh cận Bồ-đề 。 唯是無漏。 duy thị vô lậu 。 故無漏修方立覺支名見道位中八道支勝故。此一向無漏性攝。 cố vô lậu tu phương lập giác chi danh kiến đạo vị trung bát đạo chi thắng cố 。thử nhất hướng vô lậu tánh nhiếp 。 雖正見等亦通有漏。然彼不得聖道支名。 tuy chánh kiến đẳng diệc thông hữu lậu 。nhiên bỉ bất đắc Thánh đạo chi danh 。 聖道支名目無漏故。 Thánh đạo chi danh mục vô lậu cố 。 又諸論者許覺分法覺支後說定是無漏。若說在前便通二種。 hựu chư luận giả hứa giác phần Pháp giác chi hậu thuyết định thị vô lậu 。nhược/nhã thuyết tại tiền tiện thông nhị chủng 。 既覺支後方說道支。故八道支一向無漏。所依通二。 ký giác chi hậu phương thuyết đạo chi 。cố bát đạo chi nhất hướng vô lậu 。sở y thông nhị 。 義准已成。謂覺分中前位增者。 nghĩa chuẩn dĩ thành 。vị giác phần trung tiền vị tăng giả 。 彼於後位勢用亦增。後位增者非於前位。 bỉ ư hậu vị thế dụng diệc tăng 。hậu vị tăng giả phi ư tiền vị 。 故毘婆沙師作如是說。從初業位至盡.無生念住常增。 cố tỳ bà sa sư tác như thị thuyết 。tòng sơ nghiệp vị chí tận .vô sanh niệm trụ thường tăng 。 乃至廣說。 nãi chí quảng thuyết 。 論。此三十七何地有幾。已下有兩行頌。 luận 。thử tam thập thất hà địa hữu kỷ 。dĩ hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng 。 第六明依地也。 論曰至猶疑慮故。 đệ lục minh y địa dã 。 luận viết chí do nghi lự cố 。 明初禪.根本.未至別也。 論。 minh sơ Thiền .căn bản .vị chí biệt dã 。 luận 。 第二靜慮至各三十六。釋二定二地各三十六者。謂未至除喜。 đệ nhị tĩnh lự chí các tam thập lục 。thích nhị định nhị địa các tam thập lục giả 。vị vị chí trừ hỉ 。 二定除尋故。各三十六。 論。 nhị định trừ tầm cố 。các tam thập lục 。 luận 。 第三第四至各三十五。釋二地同。餘文可解。 đệ tam đệ tứ chí các tam thập ngũ 。thích nhị địa đồng 。dư văn khả giải 。 然四念住必不並生。以一慧分四念住故。 nhiên tứ niệm trụ tất bất tịnh sanh 。dĩ nhất tuệ phần tứ niệm trụ cố 。 應諸地中若據同時即各除三。雖慧定等一法義分。 ưng chư địa trung nhược/nhã cứ đồng thời tức các trừ tam 。tuy tuệ định đẳng nhất pháp nghĩa phần 。 據義不同亦不除數。故正理云。 cứ nghĩa bất đồng diệc bất trừ số 。cố chánh lý vân 。 初根本定雖容有三十七。然實三十四。 sơ căn bản định tuy dung hữu tam thập thất 。nhiên thật tam thập tứ 。 論。覺支轉時必得證淨。已下兩行頌。 luận 。giác chi chuyển thời tất đắc chứng tịnh 。dĩ hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng 。 大文第四明四證淨。舊云四不壞信。 Đại văn đệ tứ minh tứ chứng tịnh 。cựu vân tứ bất hoại tín 。  論曰至聖戒證淨。列四名也。  luận viết chí Thánh giới chứng tịnh 。liệt tứ danh dã 。 此四證淨以二法為體。一信。二戒 信分為三。 thử tứ chứng tịnh dĩ nhị Pháp vi/vì/vị thể 。nhất tín 。nhị giới  tín phần vi/vì/vị tam 。 謂信佛.信法.信僧。戒是道俱無漏戒也 所信佛者。 vị tín Phật .tín Pháp .tín tăng 。giới thị đạo câu vô lậu giới dã  sở tín Phật giả 。 謂佛無學法。法者謂無我理等。正理論云。 vị Phật vô học Pháp 。Pháp giả vị vô ngã lý đẳng 。chánh lý luận vân 。 於何等法如何而得法證淨耶。 ư hà đẳng Pháp như hà nhi đắc pháp chứng tịnh da 。 謂唯於苦者達唯有法無實有情。生決定信。 vị duy ư khổ giả đạt duy hữu pháp vô thật hữu tình 。sanh quyết định tín 。 如是次第見集諦時。亦唯如前得二證淨。 như thị thứ đệ kiến tập đế thời 。diệc duy như tiền đắc nhị chứng tịnh 。 達唯集法能為苦因。無內士夫。生決定信。 đạt duy tập Pháp năng vi/vì/vị khổ nhân 。vô nội sĩ phu 。sanh quyết định tín 。 從此無間見滅諦時。亦如前得二證淨。 tòng thử Vô gián kiến diệt đế thời 。diệc như tiền đắc nhị chứng tịnh 。 達唯滅法是真涅槃。誠可遵求。生決定信。 đạt duy diệt pháp thị chân Niết-Bàn 。thành khả tuân cầu 。sanh quyết định tín 。 從此次後見道諦時。兼於佛.僧得二證淨。 tòng thử thứ hậu kiến đạo đế thời 。kiêm ư Phật .tăng đắc nhị chứng tịnh 。 於佛相續諸無學法得佛證淨。 ư Phật tướng tục chư vô học Pháp đắc Phật chứng tịnh 。 於僧相續學.無學法得僧證淨。 ư tăng tướng tục học .vô học Pháp đắc tăng chứng tịnh 。 兼言為顯見道諦時亦得聖戒及法證淨。達唯道法是證滅目。誠可遵求。 kiêm ngôn vi/vì/vị hiển kiến đạo đế thời diệc đắc Thánh giới cập Pháp chứng tịnh 。đạt duy đạo pháp thị chứng diệt mục 。thành khả tuân cầu 。 生決定信 准上信法。不緣教也。言僧者。 sanh quyết định tín  chuẩn thượng tín Pháp 。bất duyên giáo dã 。ngôn tăng giả 。 謂以佛為師因教得道總名為僧。 vị dĩ Phật vi/vì/vị sư nhân giáo đắc đạo tổng danh vi/vì/vị tăng 。 不簡道俗但取無漏。 論。 bất giản đạo tục đãn thủ vô lậu 。 luận 。 且見道位至亦得證淨。明見諦證淨多少不同。見三諦雖不同。 thả kiến đạo vị chí diệc đắc chứng tịnh 。minh kiến đế chứng tịnh đa thiểu bất đồng 。kiến tam đế tuy bất đồng 。 即於爾時唯法證淨。即信俱戒名戒證淨。 tức ư nhĩ thời duy Pháp chứng tịnh 。tức tín câu giới danh giới chứng tịnh 。 見道諦現行唯得唯緣法證淨。 kiến đạo đế hiện hành duy đắc duy duyên pháp chứng tịnh 。 得修未來有別緣佛無學法。及菩薩二根。辟支三根。 đắc tu vị lai hữu biệt duyên Phật vô học Pháp 。cập Bồ Tát nhị căn 。Bích Chi tam căn 。 及四向果。各不同故。 cập tứ hướng quả 。các bất đồng cố 。 名佛法僧不壞證淨。即信俱戒名戒證淨。 論。 danh Phật pháp tăng bất hoại chứng tịnh 。tức tín câu giới danh giới chứng tịnh 。 luận 。 兼言為顯至及戒證淨。釋頌兼也。 論。 kiêm ngôn vi/vì/vị hiển chí cập giới chứng tịnh 。thích tụng kiêm dã 。 luận 。 然所信法至皆得法證淨。明總.別法。 nhiên sở tín Pháp chí giai đắc Pháp chứng tịnh 。minh tổng .biệt pháp 。 三諦唯道通總.別。由此緣四諦時皆有法證淨。 論。 tam đế duy đạo thông tổng .biệt 。do thử duyên Tứ đế thời giai hữu pháp chứng tịnh 。 luận 。 聖所愛戒至無不亦得。明戒證淨四諦皆有。 Thánh sở ái giới chí vô bất diệc đắc 。minh giới chứng tịnh Tứ đế giai hữu 。 論。由所信別至故唯有二。 luận 。do sở tín biệt chí cố duy hữu nhị 。 明信三不同。分信為三。實體唯信。戒復為一。 minh tín tam bất đồng 。phần tín vi/vì/vị tam 。thật thể duy tín 。giới phục vi/vì/vị nhất 。 故體唯二。 論。如是四種至非證淨故。 cố thể duy nhị 。 luận 。như thị tứ chủng chí phi chứng tịnh cố 。 明唯無漏。 論。為依何義立證淨名。問立名也。 minh duy vô lậu 。 luận 。vi/vì/vị y hà nghĩa lập chứng tịnh danh 。vấn lập danh dã 。 論。如實覺知至皆名淨。答也。 luận 。như thật giác tri chí giai danh tịnh 。đáp dã 。 如實覺知四聖諦理。釋證也 信妙尸羅是淨。答淨。 như thật giác tri tứ thánh đế lý 。thích chứng dã  tín diệu thi-la thị tịnh 。đáp tịnh 。 論。離不信垢破戒垢故。 luận 。ly bất tín cấu phá giới cấu cố 。 釋二得淨名所以。 論。由證得淨立證淨名。 thích nhị đắc tịnh danh sở dĩ 。 luận 。do chứng đắc tịnh lập chứng tịnh danh 。 合釋證淨名。由慧證諦得淨信淨戒名證淨。 hợp thích chứng tịnh danh 。do tuệ chứng đế đắc tịnh tín tịnh giới danh chứng tịnh 。 論。如出觀時至次第如是。明四次第。 luận 。như xuất quán thời chí thứ đệ như thị 。minh tứ thứ đệ 。 論。如何出時現起次第。問出時次第。 luận 。như hà xuất thời hiện khởi thứ đệ 。vấn xuất thời thứ đệ 。 論。謂出觀位至正信三寶。 luận 。vị xuất quán vị chí chánh tín Tam Bảo 。 釋出觀位現知次第。 論。猶如良醫至病方除故。 thích xuất quán vị hiện tri thứ đệ 。 luận 。do như lương y chí bệnh phương trừ cố 。 舉喻顯也。 論或四種至及所乘乘。第二喻也。 cử dụ hiển dã 。 luận hoặc tứ chủng chí cập sở thừa thừa 。đệ nhị dụ dã 。 論。經言學位成就八支。 luận 。Kinh ngôn học vị thành tựu bát chi 。 已下第五明正智.解脫 於中有四。一明正智時。二明解脫時。 dĩ hạ đệ ngũ minh chánh trí .giải thoát  ư trung hữu tứ 。nhất minh chánh trí thời 。nhị minh giải thoát thời 。 三明道斷障時。四明斷離義。 tam minh đạo đoạn chướng thời 。tứ minh đoạn ly nghĩa 。 此兩行頌第一門也。 論曰至可立解脫智。 thử lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất môn dã 。 luận viết chí khả lập giải thoát trí 。 釋立解脫名及智名所以。如多繩雖解多縛。 thích lập giải thoát danh cập trí danh sở dĩ 。như đa thằng tuy giải đa phược 。 唯有一縛不名解脫者。此明正解脫得名。 duy hữu nhất phược bất danh giải thoát giả 。thử minh chánh giải thoát đắc danh 。 非無解脫體可說有解脫智者。此明解脫智也。 phi vô giải thoát thể khả thuyết hữu giải thoát trí giả 。thử minh giải thoát trí dã 。 論。無學已脫至故唯成八。 luận 。vô học dĩ thoát chí cố duy thành bát 。 結無學有十支。有學唯八支。 論。 kết/kiết vô học hữu thập chi 。hữu học duy bát chi 。 luận 。 解脫體有至依有為故。明無學解脫有為.無為。 giải thoát thể hữu chí y hữu vi cố 。minh vô học giải thoát hữu vi .vô vi/vì/vị 。 解脫中以勝解有為解脫支體。 論。 giải thoát trung dĩ thắng giải hữu vi giải thoát chi thể 。 luận 。 支攝解脫至此解脫蘊。復開解脫支為心.慧二解脫。 chi nhiếp giải thoát chí thử giải thoát uẩn 。phục khai giải thoát chi vi/vì/vị tâm .tuệ nhị giải thoát 。 正理亦開時.不時解脫。 chánh lý diệc khai thời .bất thời giải thoát 。 即二解脫五分法身蘊中是解脫蘊。此上所明二種解脫。 tức nhị giải thoát ngũ phân Pháp thân uẩn trung thị giải thoát uẩn 。thử thượng sở minh nhị chủng giải thoát 。 皆通中勝解為體。有部宗也。 論。 giai thông trung thắng giải vi/vì/vị thể 。hữu bộ tông dã 。 luận 。 若爾不應至非唯勝解。經部引經難有部也。 nhược nhĩ bất ưng chí phi duy thắng giải 。Kinh bộ dẫn Kinh nạn/nan hữu bộ dã 。 經中既言心從貪離。故知非唯勝解。論。若爾是何者。 Kinh trung ký ngôn tâm tùng tham ly 。cố tri phi duy thắng giải 。luận 。nhược nhĩ thị hà giả 。 有部問也。 論。有餘師說至名解脫蘊。 hữu bộ vấn dã 。 luận 。hữu dư sư thuyết chí danh giải thoát uẩn 。 經部餘師釋。即以心王名解脫體。正理救云。 Kinh bộ dư sư thích 。tức dĩ tâm Vương danh giải thoát thể 。chánh lý cứu vân 。 此不成證。謂經亦說。云何心清淨最勝。 thử bất thành chứng 。vị Kinh diệc thuyết 。vân hà tâm thanh tịnh tối thắng 。 謂離諸欲惡不善法。乃至。安住第四靜慮。 vị ly chư dục ác bất thiện pháp 。nãi chí 。an trụ đệ tứ tĩnh lự 。 於等持蘊未滿為滿。已滿為攝修 即名等持。 ư đẳng trì uẩn vị mãn vi/vì/vị mãn 。dĩ mãn vi/vì/vị nhiếp tu  tức danh đẳng trì 。 如由欲等眾行功能。令諸等持圓滿而起。 như do dục đẳng chúng hạnh/hành/hàng công năng 。lệnh chư đẳng trì viên mãn nhi khởi 。 等持圓滿名心 欲勤等非心離垢 清淨。 đẳng trì viên mãn danh tâm  dục cần đẳng phi tâm ly cấu  thanh tịnh 。 等持令心離穢濁。 đẳng trì lệnh tâm ly uế trược 。 非心離垢即名等持如是由欲等勢力。令解脫蘊圓滿而生。 phi tâm ly cấu tức danh đẳng trì như thị do dục đẳng thế lực 。lệnh giải thoát uẩn viên mãn nhi sanh 。 圓滿說心解脫。解脫令心離穢濁。 viên mãn thuyết tâm giải thoát 。giải thoát lệnh tâm ly uế trược 。 故非離垢即名解脫。故乘所立不違契經。 論。 cố phi ly cấu tức danh giải thoát 。cố thừa sở lập bất vi khế Kinh 。 luận 。 如是已說至盡無生智。第二正智也。 như thị dĩ thuyết chí tận vô sanh trí 。đệ nhị chánh trí dã 。 正智即是前說盡.無生智。如實正知我生已盡等故。 chánh trí tức thị tiền thuyết tận .vô sanh trí 。như thật chánh tri ngã sanh dĩ tận đẳng cố 。 論。心於何世正明解脫。下半行頌。 luận 。tâm ư hà thế chánh minh giải thoát 。hạ bán hạnh/hành/hàng tụng 。 第二明解脫時。 論曰至此心生故。 đệ nhị minh giải thoát thời 。 luận viết chí thử tâm sanh cố 。 明無學心生時得解脫也。先由煩惱得障不至生時。 minh vô học tâm sanh thời đắc giải thoát dã 。tiên do phiền não đắc chướng bất chí sanh thời 。 今得正斷故得生也。此就顯說言煩惱得。 kim đắc chánh đoạn cố đắc sanh dã 。thử tựu hiển thuyết ngôn phiền não đắc 。 理實亦通色.無色業。故正理云。 lý thật diệc thông sắc .vô sắc nghiệp 。cố chánh lý vân 。 說障解脫者非唯煩惱障。色.無色界滅生果業。 thuyết chướng giải thoát giả phi duy phiền não chướng 。sắc .vô sắc giới diệt sanh quả nghiệp 。 亦是爾時所脫障故。此業亦障阿羅漢得。 diệc thị nhĩ thời sở thoát chướng cố 。thử nghiệp diệc chướng A-la-hán đắc 。 由此古昔諸大論師咸作是言。業於得忍.不還.應果。 do thử cổ tích chư đại luận sư hàm tác thị ngôn 。nghiệp ư đắc nhẫn .Bất hoàn .ưng quả 。 極為障礙。 論。 cực vi/vì/vị chướng ngại 。 luận 。 金剛喻定至名已解脫.明正斷障.已斷障。及正解脫已解脫時。 Kim Cương dụ định chí danh dĩ giải thoát .minh chánh đoạn chướng .dĩ đoạn chướng 。cập chánh giải thoát dĩ giải thoát thời 。 論。未生無學至行身世故。 luận 。vị sanh vô học chí hạnh/hành/hàng thân thế cố 。 明諸無學心當於爾時同得解脫。本論唯說生者。 minh chư vô học tâm đương ư nhĩ thời đồng đắc giải thoát 。bổn luận duy thuyết sanh giả 。 所以也 問有學無漏心至生時。豈不亦由障得解脫。 sở dĩ dã  vấn hữu học vô lậu tâm chí sanh thời 。khởi bất diệc do chướng đắc giải thoát 。 因何本論不說此耶論。答正理云。 nhân hà bổn luận bất thuyết thử da luận 。đáp chánh lý vân 。 雖諸學心亦於生位從障解脫。 tuy chư học tâm diệc ư sanh vị tùng chướng giải thoát 。 而論但說初無學心生時脫者。據無餘斷證解脫故。 nhi luận đãn thuyết sơ vô học tâm sanh thời thoát giả 。cứ vô dư đoạn chứng giải thoát cố 。 又此唯說純解脫故。此中有心是自性解脫。 hựu thử duy thuyết thuần giải thoát cố 。thử trung hữu tâm thị tự tánh giải thoát 。 非相續解脫。四句可解。 論。 phi tướng tục giải thoát 。tứ cú khả giải 。 luận 。 諸世俗心從何解脫者。問世俗心解脫時也。 論。 chư thế tục tâm tùng hà giải thoát giả 。vấn thế tục tâm giải thoát thời dã 。 luận 。 亦即從彼遮心生障者。答也。 diệc tức tòng bỉ già tâm sanh chướng giả 。đáp dã 。 應果身中諸有漏法得解脫時。 ưng quả thân trung chư hữu lậu pháp đắc giải thoát thời 。 即從彼遮無學心生障解脫 又釋。即從此遮有漏心生障解脫。 tức tòng bỉ già vô học tâm sanh chướng giải thoát  hựu thích 。tức tòng thử già hữu lậu tâm sanh chướng giải thoát 。 如熏禪等諸有漏心。從彼定障而得解脫。 論。 như huân Thiền đẳng chư hữu lậu tâm 。tòng bỉ định chướng nhi đắc giải thoát 。 luận 。 未解脫位此豈不生者。問也。 vị giải thoát vị thử khởi bất sanh giả 。vấn dã 。 此有漏心未解脫位豈不生也。因何說言從障解脫。 論。 thử hữu lậu tâm vị giải thoát vị khởi bất sanh dã 。nhân hà thuyết ngôn tùng chướng giải thoát 。 luận 。 雖有已生不似今者。答。未離障前。 tuy hữu dĩ sanh bất tự kim giả 。đáp 。vị ly chướng tiền 。 雖有漏心有已生者。而不似今已離障者。 論。 tuy hữu lậu tâm hữu dĩ sanh giả 。nhi bất tự kim dĩ ly chướng giả 。 luận 。 彼何所以者。何問也。 論。 bỉ hà sở dĩ giả 。hà vấn dã 。 luận 。 與惑得俱此後若生無俱惑得。答也。 dữ hoặc đắc câu thử hậu nhược/nhã sanh vô câu hoặc đắc 。đáp dã 。 前已生者與惑得俱。今若生者無其惑得。 tiền dĩ sanh giả dữ hoặc đắc câu 。kim nhược/nhã sanh giả vô kỳ hoặc đắc 。 論。道於何位令生障斷。此下半行頌。 luận 。đạo ư hà vị lệnh sanh chướng đoạn 。thử hạ bán hạnh/hành/hàng tụng 。 第三道斷障時。 論曰至離障同故。 đệ tam đạo đoạn chướng thời 。 luận viết chí ly chướng đồng cố 。 釋道雖障與斷或不同。離障。生.未生皆離障。 thích đạo tuy chướng dữ đoạn hoặc bất đồng 。ly chướng 。sanh .vị sanh giai ly chướng 。 障同無故。正理云。如世現見開水路時。 chướng đồng vô cố 。chánh lý vân 。như thế hiện kiến khai thủy lộ thời 。 近水遠水皆離其障。如是既見能斷惑道身中已生。 cận thủy viễn thủy giai ly kỳ chướng 。như thị ký kiến năng đoạn hoặc đạo thân trung dĩ sanh 。 亦應可說近心遠心皆得解脫。 diệc ưng khả thuyết cận tâm viễn tâm giai đắc giải thoát 。 論。經說三界。已下一行頌。 luận 。Kinh thuyết tam giới 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第四明無為解脫斷.離.滅三界別也。 論曰至無為解脫者。 đệ tứ minh vô vi/vì/vị giải thoát đoạn .ly .diệt tam giới biệt dã 。 luận viết chí vô vi/vì/vị giải thoát giả 。 釋經中三界。即是前二解脫中無為解脫。 thích Kinh trung tam giới 。tức thị tiền nhị giải thoát trung vô vi/vì/vị giải thoát 。 體一無為。就三義別立三名也。 thể nhất vô vi/vì/vị 。tựu tam nghĩa biệt lập tam danh dã 。 正理七十二云。就三界體約假有異。 chánh lý thất thập nhị vân 。tựu tam giới thể ước giả hữu dị 。 若就實事無有差別。云何名為約假有異。 nhược/nhã tựu thật sự vô hữu sái biệt 。vân hà danh vi/vì/vị ước giả hữu dị 。 謂離貪結名為離界。斷餘八結名為斷界。 vị ly tham kết danh vi ly giới 。đoạn dư bát kết/kiết danh vi đoạn giới 。 滅餘一切貪等諸結所繫事體名為滅界。 diệt dư nhất thiết tham đẳng chư kết/kiết sở hệ sự thể danh vi diệt giới 。 何緣三界如是差別。謂有漏法總略有三。者能繫而非能染。 hà duyên tam giới như thị sái biệt 。vị hữu lậu pháp tổng lược hữu tam 。giả năng hệ nhi phi năng nhiễm 。 二者能繫亦是能染。 nhị giả năng hệ diệc thị năng nhiễm 。 三者非二順繫染法故。斷此三所證無為。 tam giả phi nhị thuận hệ nhiễm pháp cố 。đoạn thử tam sở chứng vô vi/vì/vị 。 如次名為斷等三界(述曰。言結。遍一果等貪自性貪等無為名離界。餘八然法自性斷結等無為名為斷界。餘往上緣縛斷時名為餘滅界。 như thứ danh vi đoạn đẳng tam giới (thuật viết 。ngôn kết/kiết 。biến nhất quả đẳng tham tự tánh tham đẳng vô vi/vì/vị danh ly giới 。dư bát nhiên pháp tự tánh đoạn kết đẳng vô vi/vì/vị danh vi đoạn giới 。dư vãng thượng duyên phược đoạn thời danh vi dư diệt giới 。 即此九結及一果等望他即是滅。望自即離斷。色不染法一向是滅非總定別故云假也。今詳正理俱不盡理。 tức thử cửu kết cập nhất quả đẳng vọng tha tức thị diệt 。vọng tự tức ly đoạn 。sắc bất nhiễm pháp nhất hướng thị diệt phi tổng định biệt cố vân giả dã 。kim tường chánh lý câu bất tận lý 。 此之三體各別不相纏染法一向約自即八結名斷。貪名離也。餘法諸結無一名滅。此釋三別。於理為勝。若不爾。 thử chi tam thể các biệt bất tướng triền nhiễm pháp nhất hướng ước tự tức bát kết/kiết danh đoạn 。tham danh ly dã 。dư Pháp chư kết/kiết vô nhất danh diệt 。thử thích tam biệt 。ư lý vi/vì/vị thắng 。nhược/nhã bất nhĩ 。 即三雜亂。然言假者此三無為其性無別。皆得名為斷。名者是假非實也。離滅也就三有漏分三名)。 tức tam tạp loạn 。nhiên ngôn giả giả thử tam vô vi/vì/vị kỳ tánh vô biệt 。giai đắc danh vi đoạn 。danh giả thị giả phi thật dã 。ly diệt dã tựu tam hữu lậu phần tam danh )。 論。若事能厭必能離耶。此下一行頌。 luận 。nhược sự năng yếm tất năng ly da 。thử hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 大文第六明厭離也。 論曰至餘即不然。 Đại văn đệ lục minh yếm ly dã 。 luận viết chí dư tức bất nhiên 。 釋厭也。 論。四諦境中至皆得離名。釋離也。 thích yếm dã 。 luận 。Tứ đế cảnh trung chí giai đắc ly danh 。thích ly dã 。 論。廣陜有殊故成四句者。 luận 。quảng xiểm hữu thù cố thành tứ cú giả 。 厭通斷惑不斷惑是廣。唯緣苦.集是陜。離通四是廣。 yếm thông đoạn hoặc bất đoạn hoặc thị quảng 。duy duyên khổ .tập thị xiểm 。ly thông tứ thị quảng 。 唯是斷惑故陜也。 論。 duy thị đoạn hoặc cố xiểm dã 。 luận 。 有厭非離至非離染故者。第一句也。即超越人緣苦.集智.忍。 hữu yếm phi ly chí phi ly nhiễm cố giả 。đệ nhất cú dã 。tức siêu việt nhân duyên khổ .tập trí .nhẫn 。 及諸加行.解脫.勝進道所有智也。 論。 cập chư gia hạnh/hành/hàng .giải thoát .thắng tiến đạo sở hữu trí dã 。 luận 。 有離非厭至能離染故。第二句也。 hữu ly phi yếm chí năng ly nhiễm cố 。đệ nhị cú dã 。 第三.四句如應可知。前說是厭非厭等者。謂是超越法忍。 đệ tam .tứ cú như ưng khả tri 。tiền thuyết thị yếm phi yếm đẳng giả 。vị thị siêu việt pháp nhẫn 。 及諸見。修道中加行.解脫.勝進道攝智也。 cập chư kiến 。tu đạo trung gia hạnh/hành/hàng .giải thoát .thắng tiến đạo nhiếp trí dã 。 超越人不合或斷或已斷故。 siêu việt nhân bất hợp hoặc đoạn hoặc dĩ đoạn cố 。 加行.解脫.勝進道非斷治故。 gia hạnh/hành/hàng .giải thoát .thắng tiến đạo phi đoạn trì cố 。 俱舍論疏卷第二十五 câu xá luận sớ quyển đệ nhị thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:19:31 2008 ============================================================